Читать «Речной дурман» онлайн - страница 40
Юджиния Райли
— Спасибо, Джэард.
— Прошу прощения за кружку, — ответил он извиняющимся тоном, — но это все, что я мог найти на камбузе. Боюсь, что «Ведьма» не славится изысканным оснащением.
Жасмина издала печальный смешок, вспомнив потрепанных на вид игроков.
— Не нужно оправдываться — кофе замечательный. — Откашлявшись, она добавила: — А игроки все еще на судне?
— Нет-нет, — отвечал Джэард. — Мы с Джеком выставили их, как только причалили — около трех утра, ведь нам нужно подумать о том, как вам незамеченной сойти с корабля.
— Да, действительно. — Жасмина сделала еще несколько глотков, чтобы скрыть волнение. Горячий кофе подействовал на нее успокаивающе. Наконец вздохнув и собравшись с духом, она осмелилась начать. — Джэард, прошлой ночью…
Он посмотрел на нее с доброй улыбкой:
— Бедняжка. Держу пари, что вы надеетесь, что вам это все приснилось — что это был просто кошмарный сон. Увы, дорогая, должен сообщить вам, что все это было на самом деле.
Чувствуя, что она близка к обмороку, Жасмина поставила полупустую кружку на стол:
— Правда?
— Печально, но так, дорогая. Что бы ваш разум ни говорил вам о прошедшей ночи и как все это ни ужасно, это все так и было.
— О нет, — прошептала она, пошатнувшись.
— Ну, ну, — успокоил он, сделав к ней шаг. — Не теряйте самообладания. Это не конец света, по крайней мере, вам удалось выжить.
Жасмина поразилась, услышав эти слова.
— Такие благородные слова — и от вас!
Джэард ошеломленно посмотрел на нее:
— Но Жасмина, ведь это не я поступил так с вами!
— Не вы? — в ярости выкрикнула она. Некоторое время они только смотрели друг на друга. Жасмина — в гневе и дрожа всем телом, а Джэард — с самым озадаченным видом. Наконец он сказал:
— Подождите, о чем мы говорим?
— О прошлой ночи!
— Что о прошлой ночи?
Она покраснела до корней волос:
— Наглец! Как вы смеете делать вид, что не понимаете, о чем я говорю…
— Но я действительно не понимаю! — терпеливо продолжал он. — Жасмина, вы вчера много выпили — и у вас были для этого причины. Но я действительно не должен отвечать за то, что кто-то сбросил вас в реку.
С минуту она смотрела на него в замешательстве, потом разразилась истеричным смехом.
— Нет, я совсем не об этом! Я имела в виду…
Он подошел и обнял ее за плечи.
— Что вы имели в виду, Жасмина? — Теперь лукавая улыбка искривила уголки его чувственных губ.
— Ничего, ничего, — пробормотала она.
— Жасмина?
Когда она не захотела смотреть ему в глаза, он двумя пальцами взял ее за подбородок и повернул ее лицо к себе.
— Ну, скажите мне, что заставило вас задавать мне такие странные вопросы.
С несчастным видом она подчинилась.
— Ну… я хотела знать о… нас.
Он издал смешок, и она, залившись румянцем, с подозрением посмотрела на него. Он пальцами нежно провел по ее подбородку, и она вздрогнула.
— Что о нас, Жасмина?
Она беспомощно развела руками.
— Что мы… э… к черту, Джэард… что мы делали ночью? Боже праведный, я совсем не помню! Я имею в виду, мы?..
Когда он расплылся в широкой улыбке, она взмолилась: