Читать «Речной дурман» онлайн - страница 34
Юджиния Райли
— Простите меня, мистер Хэмптон.
— Джэард, — настойчиво поправил он. — И не нужно просить извинения.
— Джэард. — Она понюхала напиток, сделала глоток и поморщилась. — Обычно я не склонна к истерикам, можете мне поверить.
— У вас есть причины для этого.
Жасмина взглянула на него.
— Вы думаете?
— Конечно. — Джэард встретился с Жасминой взглядом, и страдальческое выражение ее наполненных слезами зеленых глаз поразило его в самое сердце.
— Вы думаете?.. — Она запнулась и отвела взгляд. — Нет, ничего.
— Что?
— Ну… я только хотела спросить… вы думаете, еще есть возможность найти Клода?
— О, мы его обязательно найдем, — заверил Джэард Жасмину с серьезной уверенностью. — Но сначала, моя дорогая, мы должны благополучно доставить вас в Натчез. А поиски мистера Бодро можете оставить мне.
— Нет, нет, я и подумать не могу…
— Не думайте об этом.
— Но я не могу позволить вам…
— Вы кончили пить, дорогая? — мягко прервал он ее. В смущении она смотрела, как он наливает ей еще один полный стакан. — Вот, выпейте.
Жасмина покачала головой.
— Нет, нет, я не могу. У меня уже и так кружится голова и…
— Это хорошо, — серьезно сказал он, вкладывая ей в руку стакан. — Пейте, пока не стихнет боль.
— Но завтра, наверное, будет еще хуже, — с горечью сказала она, принимая стакан. — Особенно с головой, я думаю.
Джэард добродушно рассмеялся, поворачиваясь к столу, чтобы налить и себе хорошую порцию напитка.
— Вот, я составлю вам компанию. Конечно, вы не сможете отказать мне и присоединитесь к возлияниям хозяина этой каюты. — Он поднял стакан:
— Давайте произнесем тост. За нас. За начало нашего знакомства, Жасмина.
Смущенная его пылкими словами, Жасмина тем не менее послушно чокнулась с ним и отпила большой глоток из стакана. После этого она замолчала. Увидев это, Джэард ласково спросил:
— О чем вы думаете?
— Я думала о встрече с ним, — сказала она.
— Вы имеете в виду Бодро?
Она кивнула и выпила оставшийся бренди.
— Это просто как насмешка судьбы. Как я вам уже говорила, я чуть не погибла в тот день. Моя лошадь понесла и потащила кабриолет на обрыв. Затем появился Клод и спас меня.
Джэард сидел нахмурившись.
— Похоже, что это Бодро приложил руку к тому, что ваша лошадь понесла. Это первое.
Жасмина удивилась:
— Но как? Я уверена, что никогда не видела Клода до того, как он появился на обрыве.
Джэард пожал плечами:
— Он мог подложить какую-нибудь колючку под сбрую лошади раньше.
Глаза Жасмины оживились:
— Вы знаете, пожалуй, вы правы! Это значит, что Клод, наверное… — Она порывисто вскочила, размахивая пустым стаканом. — Хам!
Джэард зачарованно смотрел, как она начала ходить по каюте и неистово произносить какие-то фразы, на ходу вытаскивая шпильки из волос и давая тяжелым золотистым локонам свободно упасть ей на спину.
— Этот злодей, этот грабитель! — Она повернулась к Джэарду. — Дважды! — заявила она, гневно жестикулируя. — Дважды этот негодяй чуть не убил меня, не говоря уже о моей лошади! И он говорил мне, что это змея напугала мою лошадь! Это он змея подколодная!