Читать «Молодой Сталин» онлайн - страница 355

Саймон Себаг Монтефиоре

220

Миха Цхакая, старец, помогавший Сталину и защищавший его, затем стал в оппозицию к Ленину и уехал в Женеву; вернулся в Россию, остался в живых, был окружен почетом как старый большевик и умер в 1950-м в своей постели. Каким-то непостижимым образом жизнь была сохранена Махарадзе. Степан Шаумян, деливший со Сталиным комнату в Лондоне, работавший с ним во время тифлисского ограбления и потом в Баку, стал жестоким предводителем Бакинской коммуны: он руководил убийством около 15 000 азербайджанцев. Затем он был свергнут и расстрелян белыми и англичанами в числе знаменитых 26 комиссаров. Сталин усыновил сына Шаумяна Левона – мальчик вырос в его семье. Сибирский сосед Сталина и номинальный глава Советского государства Яков Свердлов умер в 1919 году от гриппа.

221

Его жена-еврейка Полина тоже была верной сталинисткой. Она стала заместителем комиссара, но ее феминистские взгляды раздражали Сталина, а ее дружбы с Надей он не одобрял. Он едва не погубил ее в 1939-м – собирался подстроить автокатастрофу. В 1949-м он заставил Молотова проголосовать за ее арест. См. подробнее в кн. “Сталин. Двор Красного монарха”.

222

Речь идет об английском издании. В настоящем издании стихи Сталина цитируются в русских переводах, авторство которых не указано, по изданию: Сталин И. В. Сочинения. Т. 17. Тверь, 2004. С. 1–6. – Прим. перев.

223

224

Главный герой популярных детских книг и мультфильмов Уилберта и Кристофера Одри. – Прим. перев.

225

Воспоминания Кеке уже опубликованы по-русски. (Мемуары матери Сталина. 13 женщин Джугашвили. М., 2013. – Прим. ред.)

226

В тех случаях, когда цитируемые англоязычные источники существуют в русском оригинале, мы стараемся ссылаться на русские оригиналы. В тех случаях, когда цитируемые англоязычные источники существуют в русском переводе, мы ссылаемся на русский перевод в скобках. – Прим. перев.

227

Подпись “Сталин” есть и под статьей от 15 апреля 1912 года. – Прим. перев.

228

Исключены переводные издания, не имеющие существенных расхождений с русскими оригиналами, и часть оригиналов изданий, переведенных на русский язык. – Прим. перев.