Читать «Проклятое наследство» онлайн - страница 37
Генри Морган
Весь следующий час мне пришлось притворяться, будто я чиню машину. Для большей убедительности я поднял капот. Весь этот час показался мне вечностью, и когда на мою спину упали первые капли дождя, я облегченно выпрямился.
Неспешным шагом я направился к дому Сильвии, дождь только начинался и оттого был несильным, поэтому я и шел, едва передвигая ноги, давая одежде хорошо промокнуть.
Ее машина была на месте, отчего в успехе своего плана я уже не сомневался. Постучав в дверь, я услышал торопливые шажки маленьких ножек Сильвии:
— Кто там? — спросила она, открывая дверь.
— Это Генри, — сказал я, когда дверь уже была открыта.
— Боже, Генри, ты же насквозь промок!
Сейчас, держа в голове все то, что я узнал про нее, я не верил ее лживой интонации. Больше ее чары на меня не действуют.
— А я даже не заметил… — отшутился я.
Сильвия хотела задать мне очередной вопрос, но я перебил ее:
— Может, впустишь меня обсохнуть?
— Да… конечно, заходи.
Я снял промокшую шляпу и, стряхнув остатки воды с полей, последовал за Сильвией в дом. Проведя меня в гостиную, она дала мне большое полотенце. Я неторопливо принялся вытирать голову.
— Так как же ты казался здесь, Генри?
— Наверно мне стоило позвонить перед выездом, но я хотел сделать тебе сюрприз — я ехал к тебе.
С улыбкой на лице и мокрым полотенцем на шее я притянул ее к себе за талию.
— Но где твоя машина? — продолжила свой допрос Сильвия в моих объятиях.
— В паре кварталов отсюда. Я умудрился пробить колесо, кстати, надо будет сейчас позвонить в автосервис.
Я еще сильнее прижал ее к себе и поцеловал. Несмотря на то что я ее подозреваю, она не стала менее привлекательной. От близости ее тела и лица кровь закипала в жилах. Через пару мгновений она отстранилась от меня:
— Я пойду пока чайник поставлю, а то ты весь дрожишь, и сними ты уже эту мокрую одежду.
Все идет как по маслу, и теперь настало заключительное действие этого спектакля. Я потихоньку направился в спальню Сильвии и, открыв шкаф, где лежала полицейская форма, спросил:
— У тебя найдется что-нибудь накинуть?
Конечно же, она услышала, что мой голос доносился из ее спальни. Доля секунды — и она уже стояла передо мной. В тот момент, когда я, удивленно наклонясь, смотрел на форму, она поспешила закрыть шкаф.
Ее лицо в этот момент было испуганным, грудь изымалась от частого дыхания, а пальцами левой руки она царапала ногти на правой.
— Генри, что ты тут делаешь? — наконец-то опомнившись, произнесла Сильвия.
— Прости меня, я просто хотел посмотреть, что бы мне накинуть, — я говорил совершенно спокойно.
Сильвия быстрым движением достала из ящика халат и протянула мне.
— Я просто не люблю, когда лезут в мои вещи.
— Понимаю, ты уж не обессудь, но я кое-что успел заметить… — вот тут Сильвия насторожилась: скорее всего, в ее маленькой головке теплилась надежда, что я не заметил форму, — там и вправду полицейская форма лежит?
Она оказалась зажатой в угол, и ничего другого, как признаться, ей не оставалось: