Читать «Книга Рая. Удивительное жизнеописание Шмуэл-Абы Аберво» онлайн - страница 84
Ицик Мангер
С нашим папой шутки плохи!
Иафет: Ну так как?
Хам: А вот так!
Иафет: Говори!
Хам: Задерем ему рубаху.
Иафет: Решено, но только тихо,
А не то разбудим лихо!
Оба подходят на цыпочках, задирают на Ное, который спит как убитый, рубашку, затем берутся за руки, пляшут и поют.
Хам, Иафет: Ой, папаша, стыдно,
У тебя все видно.
Поглядите сами
На такую гадость,
То-то будет радость,
И пляшите с нами.
Тут приходит Сим. В руках у него Библия. Увидев своих милых братцев, он сердится.
Сим: Ну-ка, прочь пошли отсюда!
Хам: Он подслушивал, Иуда!
Иафет: Вот жидовская паскуда!
Сим: Расскажу я все папаше.
Хам: Ну, попробуй, дело ваше…
В этот момент просыпается праведник Ной. Он протирает глаза. Оглядывается и три раза сплевывает.
Ной: Тьфу! Над крышей синагоги
(И приснится же кошмар)
Я летал, раскинув ноги,
Как какой-нибудь комар.
Вдруг упал. Такой удар!
Он хватается за сердце. Поворачивается к детям, которые стоят вокруг него.
Ной: Дай воды — залить пожар!
Сим убегает и приносит папе стакан воды.
Сим: Выпей, папочка, стаканчик!
Ной выпивает воду, ему становится лучше. Он треплет Сима по щечке.
Ной: Ты, мой Сим, хороший мальчик.
Ной снимает плетку со стены. Дети садятся вокруг стола. Ной спрашивает у них нараспев:
Что сегодня по программе?
Иафет: Что-то там об Аврааме.
Хам: О Яфете и о Хаме.
Сим: Папочка, я знаю, знаю!
„Порожденья Ноя“!
Ной: Повторяйте все за мной:
„Порожденья Ноя“.
Праведник Ной взмахивает плеткой. Три брата раскачиваются над Библией и повторяют нараспев.
Сим, Хам, Иафет: „Порожденья Ноя“.
Дым клубится над трубой,
Пью с утра вино я.
В этот момент приходит делегация собак. Они вертят хвостами и гавкают.
Собаки: Гав, реб Ной, гав-гав!
Ущемленье прав!
Что толку нас спасать,
Если баба Ноиха,
Злая баба Ноиха
Не дает нам жрать.
Собаки отходят в сторону. Появляется делегация свиней. Каждая свинья вскидывает правую переднюю ножку.
Свиньи: Хайль, реб Ной, хайль!
Мы подымем хай,
Для тебя не снедь мы,
Только баба Ноиха,
Злая баба Ноиха
Тоже хуже ведьмы.
Свиньи отходят в сторону. Появляются две тощие белые кошки. Они мяукают.
Кошки: Мяу, реб Ной, мяу!
Скажи своей фрау:
Пусть из банки
Даст сметанки,
Для любимой киски —
Молочка из миски».
Больше ангел Зейдл не мог читать. Коты на крыше подняли такое мяуканье, что ни одного слова не было слышно. Мы заткнули уши, ангел Зейдл был просто в отчаянии. Рукопись дрожала в его руке. Он простонал:
— Быть гонимым дочерьми — еще куда ни шло, они хоть дочери, но терпеть гонение от котов — это выше сил.
Три дочери вошли в комнату. Перед ними и за ними прыгали коты. Один из них запрыгнул мне на колени. Я отбросил его.
Шифра, старшая дочь, злобно посмотрела на меня и проворчала:
— Своей головой будешь бросаться, мальчик.
Вторая стала выпроваживать нас из комнаты:
— Давайте, ребята, уже поздно. Спать пора.
Ангел Зейдл был расстроен. В кои-то веки есть кому послушать его пуримшпил, а тут являются дочери, чтоб их, и не дают дочитать.
— Ну, чего стали, дурни?
Старшая дочь взмахнула крыльями и задула лампу. Мы остались в темноте.
Нам ничего не оставалось, как уйти. Мы на ощупь нашли дверь.
— Спокойной ночи, реб Зейдл.