Читать «Книга Рая. Удивительное жизнеописание Шмуэл-Абы Аберво» онлайн - страница 84

Ицик Мангер

С нашим папой шутки плохи!

Иафет: Ну так как?

Хам: А вот так!

Иафет: Говори!

Хам: Задерем ему рубаху.

Иафет: Решено, но только тихо,

А не то разбудим лихо!

Оба подходят на цыпочках, задирают на Ное, который спит как убитый, рубашку, затем берутся за руки, пляшут и поют.

Хам, Иафет: Ой, папаша, стыдно,

У тебя все видно.

Поглядите сами

На такую гадость,

То-то будет радость,

И пляшите с нами.

Тут приходит Сим. В руках у него Библия. Увидев своих милых братцев, он сердится.

Сим: Ну-ка, прочь пошли отсюда!

Хам: Он подслушивал, Иуда!

Иафет: Вот жидовская паскуда!

Сим: Расскажу я все папаше.

Хам: Ну, попробуй, дело ваше…

В этот момент просыпается праведник Ной. Он протирает глаза. Оглядывается и три раза сплевывает.

Ной: Тьфу! Над крышей синагоги

(И приснится же кошмар)

Я летал, раскинув ноги,

Как какой-нибудь комар.

Вдруг упал. Такой удар!

Он хватается за сердце. Поворачивается к детям, которые стоят вокруг него.

Ной: Дай воды — залить пожар!

Сим убегает и приносит папе стакан воды.

Сим: Выпей, папочка, стаканчик!

Ной выпивает воду, ему становится лучше. Он треплет Сима по щечке.

Ной: Ты, мой Сим, хороший мальчик.

Ной снимает плетку со стены. Дети садятся вокруг стола. Ной спрашивает у них нараспев:

Что сегодня по программе?

Иафет: Что-то там об Аврааме.

Хам: О Яфете и о Хаме.

Сим: Папочка, я знаю, знаю!

„Порожденья Ноя“!

Ной: Повторяйте все за мной:

„Порожденья Ноя“.

Праведник Ной взмахивает плеткой. Три брата раскачиваются над Библией и повторяют нараспев.

Сим, Хам, Иафет: „Порожденья Ноя“.

Дым клубится над трубой,

Пью с утра вино я.

В этот момент приходит делегация собак. Они вертят хвостами и гавкают.

Собаки: Гав, реб Ной, гав-гав!

Ущемленье прав!

Что толку нас спасать,

Если баба Ноиха,

Злая баба Ноиха

Не дает нам жрать.

Собаки отходят в сторону. Появляется делегация свиней. Каждая свинья вскидывает правую переднюю ножку.

Свиньи: Хайль, реб Ной, хайль!

Мы подымем хай,

Для тебя не снедь мы,

Только баба Ноиха,

Злая баба Ноиха

Тоже хуже ведьмы.

Свиньи отходят в сторону. Появляются две тощие белые кошки. Они мяукают.

Кошки: Мяу, реб Ной, мяу!

Скажи своей фрау:

Пусть из банки

Даст сметанки,

Для любимой киски —

Молочка из миски».

Больше ангел Зейдл не мог читать. Коты на крыше подняли такое мяуканье, что ни одного слова не было слышно. Мы заткнули уши, ангел Зейдл был просто в отчаянии. Рукопись дрожала в его руке. Он простонал:

— Быть гонимым дочерьми — еще куда ни шло, они хоть дочери, но терпеть гонение от котов — это выше сил.

Три дочери вошли в комнату. Перед ними и за ними прыгали коты. Один из них запрыгнул мне на колени. Я отбросил его.

Шифра, старшая дочь, злобно посмотрела на меня и проворчала:

— Своей головой будешь бросаться, мальчик.

Вторая стала выпроваживать нас из комнаты:

— Давайте, ребята, уже поздно. Спать пора.

Ангел Зейдл был расстроен. В кои-то веки есть кому послушать его пуримшпил, а тут являются дочери, чтоб их, и не дают дочитать.

— Ну, чего стали, дурни?

Старшая дочь взмахнула крыльями и задула лампу. Мы остались в темноте.

Нам ничего не оставалось, как уйти. Мы на ощупь нашли дверь.

— Спокойной ночи, реб Зейдл.