Читать «Восставший из ада» онлайн - страница 43
Олард Диксон
Безглазый кенобит, бессильно щелкнув челюстями, покрылся сетью огненных взрывов и тоже отправился в ад.
— Мы еще встретимся!.. И не будет тебе пощады! — успел пообещать кенобит с гвоздями перед тем, как его последний крик разнесся по всему дому.
Керсти в изнеможении опустилась на пол, все еще сжимая в руках шкатулку, из которой непрерывно шли импульсы.
В темном проеме окна бушевала гроза, пронзая небо огненными стрелами.
— Керсти! Керсти! — услышала она доносившийся снизу голос Стива.
Она попыталась встать, но силы оставили ее, и ей с большим трудом удалось подняться.
В холле послышался звон разбивающегося стекла. Выйдя на лестничную площадку, Керсти увидела Стива, бегущего ей навстречу.
Дом задрожал под мощнейшим ударом грома, с потолка посыпалась штукатурка.
Здание начало рушиться изнутри. Балки перекрытий падали, поднимая вверх тучи пыли и мусора. Едкий дым заставлял слезиться глаза и проникал в легкие.
Стив закашлялся, остановившись на половине лестницы, и Керсти сама спустилась к нему, падая от слабости.
— Слава Богу, с тобой все в порядке! — воскликнул Стив, обнимая ее.
— Стив… папа… — только и смогла вымолвить Керсти, разрыдавшись.
Шкатулка в ее руках пришла в движение, поворачивая один из углов.
— О, Боже, — прошептала она. — Нет!
— Что такое? — спросил Стив. — Уходим отсюда. Быстрее!
Дом снова задрожал под ударами грома, но выстоял. Словно проснувшийся Адонаи, сокрушающий невидимых врагов, еще один мощный раскат грома прокатился по небу.
Стив непонимающе смотрел на шкатулку.
Пирамида повернулась и застыла, отворяя врата ада. Из глубин образовавшегося туннеля послышался рев. Быстро перебирая четырьмя лапами-плавниками, на них надвигалось огромное чудовище с рыбьим хвостом, хватая воздух двумя пастями с несколькими рядами зубов в каждой.
Прежде, чем Стив и Керсти успели сообразить, в чем дело, чудовище выскочило из туннеля и бросилось в сторону Керсти.
Выхватив валявшуюся в холле бутылку из-под виски, Стив с силой опустил ее на голову Рыбы.
Взвизгнув, Рыба отбросила Стива ударом хвоста с двумя клыками на конце.
Керсти рванулась к Стиву, выронив шкатулку. Чудовище повернулось за ней, пытаясь схватить ее за край выбившейся блузки.
Шкатулка ударилась об пол острием вышедшей пирамиды и выбросив сноп сверкающих искр, собралась, вгоняя ревущее чудовище в жерло туннеля и закрывая за ним стену.
Керсти упала на коврик и разрыдалась. Склонившись над ней, Стив, нежно погладил ее по голове, все еще сжимая в кулаке горлышко разбитой бутылки.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
На улице моросил мелкий дождь, покрывая рябью большие лужи, оставшиеся от недавнего ливня. Наступающая осень давала о себе знать во всем: во внезапном порыве холодного ветра, принесенного циклоном из Арктики, и в опавшей листве на обочинах дорог.
Керсти и Стив, стоя рядом, смотрели на огонь, весело пожирающий собранную ими желтую листву и мусор. Сняв с себя куртку, Стив набросил ее на плечи Керсти, ее белая блузка была от воротника до подола разорвана в клочья.