Читать «Метаморфозы: танцор» онлайн - страница 167

Александр Турбин

И я, не дожидаясь ответа, отошел к костру. Трясущийся Мыш метнулся, ко мне за спину и стал за правым плечом — резко схлынуло чувство уязвимости. Вот так забавно, вокруг толпа озлобленных и вооруженных Рорка, а мурашки по коже перестали бежать от того, что за спиной встал один человек. Гримасы разбитой нервной системы, не иначе.

Пришлось слегка согнуться, вежливо наклонить голову и жестом показать худому Рорка на ближайший пень. Ни шея, ни спина у меня не сломаются от небольшого поклона, а гордость… Какая может быть гордость у обезглавленного трупа, обгадившегося перед смертью?

Нет уж, лучше так, с легким поклоном, вежливым жестом, и руками, приготовившимися рвать чужие сердца. Рорка хмыкнул, что-то тихо сказал воину рядом с собой и все-таки сел. Я устроился сбоку. Коряга у меня была много ниже, неудобнее, но мне плевать. Еще не хватало пеньками да стульями меряться.

— Ладно, рассказывай свои сказки, обезьяна. Повесели немного перед своей смертью.

— Ты не прав, почтенный Таррен. У Тун Хара все-таки была причина привести пять тысяч воинов к моему жалкому хутору. Эта причина — месть. Мои люди в бою убили младшего наследника Мер То. Увы, с него кинжал я снять не успел, его тело вывезли с поля боя и отправили отцу. Получив останки сына, Вождь Клана Заката отправил помощника с пятью тысячами воинов, чтобы отомстить. Вот такая история. Он отомстил, и теперь падальщики получили еще пять тысяч тел. Но пришел я к тебе не для того, чтобы рассказать эту печальную историю, а чтобы заключить сделку.

— Я не торгуюсь с обезьянами, — Рорка презрительно скривил губы.

— Я не обезьяна, почтенный Таррен. Иначе я бы не пришел к тебе. Но давай я расскажу о своем предложении. Тебе ведь сейчас не нужны рабы, я прав?

Таррен-Па смотрел на меня, что-то для себя решая. Пауза опасно затянулась, но прерывать ее было еще опаснее. Это была еще не наживка, так попытка чуть разогреть интерес, не более.

У собеседника стала смешно дергаться щека, губа задиралась, обнажая пожелтевший, давно нечищеный клык, но мне было не до смеха. Я судорожно обдумывал запасной вариант действий и готовился дозировать силу. Я уже разбивал сердце врага о грудную клетку — при должной сноровке и наличии сил это не так сложно, как может показаться. Но повторить такой трюк сейчас — значит сложить голову в этой дубраве. Мне нужно было сжать сердце Рорка до предела. Заставить работорговца отступить, оставив нас в живых. Испугать, а не убить. Только где та грань? И как ее найти с первого раза, потому что второго шанса не будет?

— Говори, — Таррен больше не смеялся и обезьяной не называл. Похоже, умудренный опытом Рорка все-таки решил попробовать сорвать куш.

Фольмар Яркий второй раз в своей достаточно долгой и бурной жизни решился на безумство — подняться на верх собственной башни не в подъемнике, а пешком, шагами отмеривая все семь сотен и одну каменную ступеньку. Первый раз он пошел на это сразу, как впервые распахнул тяжелые металлические двери только что построенной башни. Тогда ему казалось, что семьсот скользких ступеней — мелочь, а пропасть под ногами — всего лишь призрачная угроза. Тот день Владыка старался никогда не вспоминать и уж точно никому о нем не рассказывать. Потому что прошло полгода прежде, чем Фольмар вновь рискнул просто выйти на эту ажурную ленту вокруг зияющего центрального провала. Потому что ступени — узкие и скользкие. Потому что перил нет. Потому что спасти некому.