Читать «Королева черного золота» онлайн - страница 61
Светлана Алешина
– Он может быть порван, если в упаковщике произошли сбои, – вдруг сказал Костя Шилов. – У меня знакомый в супермаркете работает. Так он рассказывал, что их упаковщик, в принципе, нормально работает, а когда что-то на него находит, он начинает оставлять в упаковках слишком много воздуха.
– И этот так! Точно, точно! – воскликнул Валера. – Под давлением нефти эти пакеты во время перевозки полопались, и травка просыпалась. Вот, смотрите-ка! – Он показал нам пакет на свет. – Видите, он в нефти перемазан, а к ней часть травы пристала.
– А ты на сто процентов уверен, что это именно марихуана? – спросила я.
Валера внимательно осмотрел пакет с частицами прилипшей травы, смущенно помялся.
– Похоже, во всяком случае, – сказал он.
– Надо этот пакет с собой захватить, – решила я. – Показать его Володьке, пусть он определит, что это за трава, марихуана или, может, просто какие-нибудь измельченные сорняки на корм скоту.
– Что мне непонятно, – задумчиво сказал Валера Гурьев, оглядываясь, – так это как им удалось предохранить мешки от всплытия в цистернах. Ведь они же должны плавать в нефти, как хрен во щах…
– Прижали чем-нибудь, – предположил Костя Шилов. – Вон, кстати сказать, что за обрезки рельсов валяются? Очевидно, тоже в нефти перепачканные…
Приглядевшись, мы действительно обнаружили какую-то странную груду металлолома, сваленную у края железнодорожной насыпи. Впечатление было такое, что они не просто были перемазаны в нефти, но пролежали в ней достаточно долгое время. Валера, осмотрев их, удовлетворенно кивнул, а я смотрела на все его действия и пыталась представить, насколько все это реально: заложить в нефтяные цистерны мешки с марихуаной, да еще прижать их сверху какой-то железякой, чтобы не всплыли… Тогда много ли останется места для самой нефти? Впрочем, подумалось мне, нефтяные цистерны огромные, на несколько десятков тонн, туда много что может уместиться. А на месторождениях нефть едва ли измеряют при загрузке. Просто заливают в цистерну, видят, что она полна, значит, все готово, можно отправлять в путь. Так что это все оказалось вполне реально – перевозить наркотики таким способом…
– Слушай, Ирина, а это что за хлам? – спросил Валера, указывая куда-то вперед, чуть дальше.
Мы направились к куче мусора, который лежал возле бетонной стены в стороне от рельсов. Валера наклонился, поднял одну из больших банок из коричневого стекла и, прочитав этикетку, тихо присвистнул.
– Смотрите-ка. Вот это истинно по-русски, – сказал он, протягивая стеклянную банку мне. – Сделать злое дело и даже не потрудиться замести следы!
На этикетке стояло: «Сернистый ангидрид».
– Или он здесь все-таки применяется в каком-нибудь технологическом процессе? – вдруг усомнился в собственных выводах Валера.
Я в ответ пожала плечами: с такими вопросами надо обращаться к моему Володьке, а не ко мне. Мы торопливо стали поднимать одну за другой стеклянные банки, которых тут, возле путей, было множество. На всех них была одна и та же надпись «Сернистый ангидрид», но вскоре Костя Шилов протянул мне точно такую же стеклянную банку, на этикетке которой я прочла: «Концентрированная азотная кислота».