Читать «Тысяча и одна ночь (сборник)» онлайн - страница 81

Соммер Марсден

— Это лучше, чем девочки в школе? — спокойно спросила Элоиза.

— Намного, чертовски лучше, — Хани поднялась на локтях. — Вы ведь еще не видели наш летний домик, верно? — Она протянула руку. — Вы сказали, что у нас вся ночь впереди. Давайте проведем ночь там, вдали от любопытных глаз.

Они захватили шампанское, выбежали через темную лужайку, полосатую от лунного света, и нырнули в деревянный павильон у реки. Небольшая хижина была теплой от солнца, палившего целый день, и оказалась очень уютной. Хани зажгла прихваченные фонари и свечи. В ее iPod зазвучала музыка, на полу были разбросаны бутылки вина и пива, а также тарелки с пирогами и фруктами.

— Наша собственная полуночная вечеринка, — хихикнула Хани.

Они упали на кучу огромных подушек и, снова начав совать еду и напитки в рты друг друга, стали целоваться, неистово и нагло, теперь уже действительно жадно облизывая и толкая языками. Их руки настойчиво метались по мягкой коже друг друга, и скоро шелковистая голова Хани оказалась внизу, между грудями Элоизы. Элоиза сунула свои горячие, ноющие соски в рот Хани, похожий на бутон розы, заставляя ее сосать их. Девочка заколебалась, ее язык высунулся, щеки заалели, а затем она застенчиво куснула один сосок, щелкнула по нему языком и улыбнулась, увидев, что он тут же стал твердым и темным.

— Продолжай, любимая, давай, высоси меня, укуси меня, это такое великолепное чувство, ты увидишь…

Хани попробовала еще раз, теперь сжимая губы вокруг кончика соска и начиная сосать. Элоиза думала, что вот-вот взорвется от страсти, и стала смотреть на эту прекрасную юную головку, склонившуюся к ней. Она легла около Хани, ощущая, насколько влажной и липкой была ее промежность, а затем рискнула.

Она мягко толкнула Хани обратно на подушки, все время целуя ее, позволяя грудям свисать, чтобы Хани могла сосать их, а затем осторожно начала двигать себя на лицо Хани. Прозвучал приглушенный визг, маленькие руки высунулись и потянули задницу Элоизы, ее промежность к лицу, а затем Хани начала лизать ее. Мягкая, как касание пера, почти неощутимая нежность ее губ, тихо пульсировавших от возбуждения, а затем мокрый кончик языка Хани проник во влажную расселину Элоизы, которая сама раскрылась перед ее вспухшими губами.

Элоиза повернула голову. Она посмотрела из окна на деревья, черные на фоне лондонского неба цвета индиго, услышала вой сирен в отдалении, звук поезда, грохочущего где-то вдали по мосту, и увидела огни других зданий, мерцающие на колеблющейся поверхности реки.

Если бы только все эти люди в самолетах, поездах, зданиях могли видеть в этом уютном логове двух девушек, корчащихся на роскошных подушках, впервые наслаждающихся друг другом! Светлая шелковистая голова одной двигалась между тугими белыми бедрами более старшей подруги, в то время как эта старшая девушка изо всех сил пыталась собрать себя воедино, не раствориться в страсти, не кончить на лицо своей маленькой подруги.

Рот и губы Хани играли на Элоизе так, как будто она была музыкальным инструментом. Элоиза сильнее развела ноги, открываясь для более интенсивного удовольствия, рассматривая себя так, как могли бы ее увидеть те далекие путешественники или соседи. Одна молодая женщина, сидящая на лице более младшей женщины, в рамке из деревянного окна — великолепная картина.