Читать «Тысяча и одна ночь (сборник)» онлайн - страница 114
Соммер Марсден
— О господи.
— Ты сказала: «Иди сюда», — он усмехнулся, и она почувствовала огромное желание прижаться к нему и целовать его до тех пор, пока они не сбросят одежду.
Кейси поставила на огонь воду, добавила какао, соль, немного карамели, сливки и стала ждать, пока вода вскипит.
— Ты не отказываешься от аукциона? Мне кажется, ты хочешь убежать. — Она хотела, чтобы он чувствовал себя комфортно в ее кухне.
— Я приехал сюда, чтобы попросить тебя о помощи, — вздохнул он, садясь на один из высоких табуретов.
— О какой?
— Ты предложишь за меня цену, если этого никто не сделает?
— Что ты имеешь в виду, говоря «если этого никто не сделает»? — спросила Кейси, смеясь. В кофейнике начала закипать вода.
— Я не… Я не похож на других парней. Я реставратор. Я работаю с мебелью, тканью и обивкой. Некоторые люди назвали бы это барахлом.
— Ну и что, эти люди — идиоты. — Она смешала горячий шоколад и поставила его перед ним. От напитка поднимался пар, танцуя вокруг его лица.
— Я просто хочу знать, что выгляжу достойно.
— За тебя предложат деньги, Ник, — уверила она его и провела ногтем по его пальцам. На ее щеках расцвел яркий румянец. — Я обещаю, — сказала она.
Ник облизнул губы.
— М-м-м, — сказал он. — Неплохо.
— Все дело в соли. Ты действительно уверен, что все в порядке? Мне казалось, что я — единственная, кого беспокоит этот аукцион. — Ее пальцы двинулись немного выше, поглаживая его запястье, а затем забрались под манжет его синей рубашки.
Ник вытащил конверт из заднего кармана своих джинсов.
— Это деньги.
— Деньги? Какие деньги? — В течение доли секунды она подумала, что он предлагал ей деньги за секс. И с трудом удержалась, чтобы не ударить его. Но он покачал головой.
— Деньги за меня. Деньги, чтобы предложить достойную цену, чтобы показать, что я — не какая-нибудь рвань.
— Ничего подобного, — сказала она, отталкивая конверт. — Ты — самый горячий парень из всех.
— Поэтому ты спала со мной.
— Ерунда. — Она обошла вокруг стола, чтобы обнять его.
— Я — наполнитель, — засмеялся он, проводя сильной рукой по своим густым коротким волосам.
— Меня трахали из жалости, — пробормотала она.
Глаза Ника вспыхнули, ледяные и оценивающие.
— Что? О чем, черт возьми, ты говоришь?
Она с трудом сглотнула, в ней всколыхнулись все ее противные, мучительные эмоции.
— Энни просила тебя… и ты… и мы… — Она покачала головой. — Я — человек, которого трахают из жалости, — повторила она, как будто это все объясняло.
— Ты не такая. — Он схватил Кейси за запястье, сжимая его настолько сильно, что чуть не раздавил ее тонкие кости, и заставил ее содрогнуться. Но под болью ее также пронзила ярчайшая вспышка возбуждения.
— Ты уверен? — простонала она, чувствуя, что внезапно силы покинули ее.
— Нет, это не так. — Он посмотрел на нее недовольно. — И тот факт, что ты подумала такое, заставляет меня чувствовать, что я не смог сказать, что я думаю о тебе.
— Ты сказал, но…
— Я думаю, что ты — удивительная. — Он провел пальцем по багрово-синим венам на внутренней стороне ее запястья. Затем он притянул ее к себе, чтобы поцеловать. — Я думаю, что ты сексуальна, мила, забавна, умна и, безусловно, очень благородна.