Читать «Тайна старого компьютера» онлайн - страница 125
Роберт Маркмор
— По словам Леона, он заплатил Фалько за то, чтобы тот поработал над свидетельскими показаниями, — напомнила Лорин.
— Может, он их изменил, — сказал Джон. — Или просто изъял страницы, которые содержали нежелательную информацию.
Джон опять поднес телефон к губам.
— Спасибо, Милли. Мне пора идти. Мы, кажется, что-то нащупали. Буду держать тебя в курсе.
— Смотрите, смотрите! — воскликнула Керри, показывая папку. — В показаниях Джейн говорится, что несколько мальчишек стащили сандалию Ханны Кларк и стали ею перебрасываться.
— Ну и что? — спросила Лорин.
— А где же тогда их показания?
Лорин заглянула через плечо Керри и указала на следующий параграф:
— Здесь говорится, что мальчишки убежали, как только тело ударилось о землю.
— Да, — сказала Керри. — Но это местные мальчишки, и они наверняка видели происходящее лучше всех. Неужели никому не пришло в голову их найти и расспросить?
Джон кивнул:
— Я понял твою мысль, Керри. Надо выяснить, кто были эти мальчишки и что они видели.
14.21
Пожилая дама заперла дверь на цепочку и только после этого открыла женщине из полиции.
— Миссис Каннингэм? — спросила Милли, показывая свое удостоверение. — Я ищу вашу внучку Джейн. Она дома?
Миссис Каннингэм побледнела, у нее задрожали руки.
— Джейн вышла в магазин, — прошелестела она. — Должна скоро вернуться. Не желаете ли войти и подождать?
— Да, — сказала Милли.
— С ней не случилось ничего худого?
Милли покачала головой и с ободрительной улыбкой вошла в коридор.
— Я хочу задать ей несколько вопросов о происшествии, случившемся в августе прошлого года.
— О мальчике, который упал с крыши? — спросила миссис Каннингэм.
Милли кивнула и вошла в гостиную. Старушка уселась в кресло. Рядом с ней стоял кислородный баллон, на столике выстроилась целая батарея флаконов с таблетками.
— Можете приготовить себе чаю, мисс. От меня, к сожалению, мало толку. Особенно в такую жару.
— Ваша внучка за вами ухаживает?
Старушка улыбнулась:
— Не знаю, что бы я без нее делала.
Через несколько минут пришла Джейн. Она, отдуваясь, несла три магазинных пакета. Надо было сразу положить продукты в холодильник, поэтому Милли беседовала с девочкой в кухне, пока та распаковывала сумки.
— Вот показания, которые ты дала год назад, — сказала Милли и положила на стол ксерокопию. — Ты упомянула, что там была компания мальчишек, они играли в футбол. Сколько примерно их было?
Джейн пожала плечами:
— Человек семь или восемь.
— Ты сказала, что они убежали. Ты не видела, кто-нибудь из них впоследствии давал показания?
— Наверно, все давали, — сказала Джейн. — Один из них — такой маленький, тощий — упал на бегу и расквасил нос. Остальные замешкались возле него. Потом, скорее всего, они давали показания полицейскому.
— Майклу Пателю?
Джейн покачала головой:
— Патель остался с моей подругой Ханной. Уилл был ее двоюродным братом, и она билась в истерике. А почему вы опять расспрашиваете? Это же было год назад.
Милли знала, с какой быстротой распространяются слухи, и не стала говорить правду.
— Обычная проверка. Мы хотим расставить все точки над «и», прежде чем сдать дело в архив. Я никак не могла понять, почему у мальчиков не взяли показания. По твоим словам выходит, что показания были взяты и потом потеряны. Ты, случайно, не знаешь, как звали кого-нибудь из тех мальчишек?