Читать «Парни из С.В.И.Н.Т.У.С.А и Р.О.Б.О.Т.А» онлайн - страница 32

Гарри Гаррисон

– На Земле они относятся к роду «вос доместикус». Эти животные выведены из обычных короткорогих коров в одной из крупных стран Земли – Соединенных Штатах и предназначались для развлечений. Есть данные, что такие развлечения родились в Испании.

– Вероятно, великолепное зрелище. Только не вдавайся в детали, а то это вызовет у меня головную боль. Очевидно, эти животные составляют основу экономики Слагтера. Очень интересно. Не поставишь ли «жука» на ноге вон того человека в стаде?

– Слово «стадо» обозначает группу животных, человека при этом следует называть «пастухом».

– Ты что-нибудь делаешь или нет? Зачем ты читаешь мне лекцию?

– Указанные вами операции завершены…

Внезапно раздалась стрельба и сильный взрыв. Экран заполнился клубами пыли, дыма, а затем потух.

Глава 4

– Не думаю, что ты сможешь сообщить мне, что произошло, – сказал Генри, вложив в эти слова весь свой сарказм.

– Я буду счастлив проинформировать вас, – ответил корабль, игнорируя тон Генри. – Полугусеничная машина сначала вспыхнула, затем подорвалась на мине. Сейчас я дам изображение.

На экране вспыхнула картина полнейшей неразберихи. Машина перевернулась, но никто из пассажиров, казалось, серьезно не пострадал. Они укрылись за машиной и теперь вели огонь по другой группе людей, сопровождавших стадо рогатых животных. Последние покинули своих подопечных и, прячась за кочками, палили по грузовику. Трещали выстрелы, ревели животные – полный кавардак. Генри-робот лежал в пыли, съежившись, как выброшенная кукла.

В перестрелке наступила временная пауза – возможно, стрелки перезаряжали оружие, – из-за перевернутого грузовика замахали белым флагом. Несколько пуль пробили ткань, прежде чем стрельба прекратилась. Один из пастухов крикнул:

– Бросайте оружие, воры! Иначе мы вздернем вас еще до захода солнца!

– Какие воры? – раздраженно спросили из-за машины. – Здесь шериф. Ваш шериф, избранный в этом месяце. Почему вы обстреляли нас и взорвали нашу машину?

– Вы пытались украсть наших коров.

– Нам не нужны ваши коровы. Мы захватили человека из внешнего мира.

– Покажите нам его.

Генри увидел своего робота, поднятого над грузовиком, и задрожал, ожидая, что в него вонзятся пули. Но ничего не произошло.

– Так и есть. Можете ехать дальше, шериф. Но больше не пытайтесь красть скот, слышите?

– Как мы можем уехать? Вы испортили нашу машину.

После долгих препирательств обе группы появились из укрытий, не выпуская из рук оружия, и осмотрели повреждения. Их оказалось немного: очевидно, при постройке машины ее создатели учитывали подобные ситуации. Обвязав машину веревками, пастухи дернули ее своими трициклами и поставили на гусеницы. Спутники шерифа вновь забрались в кузов, и обе группы расстались, обменявшись хмурыми взглядами.

– Их не упрекнешь в избытке дружелюбия, – заметил Генри, когда путешествие возобновилось.

Грузовик проехал мимо загонов с бесчисленными стадами. Дорога шла между загонами и закончилась у большого здания с несколькими окнами. Грузовик резко затормозил, и когда пыль рассеялась, приехавшие собрались у закрытой двери.