Читать «Гордость Павлина» онлайн - страница 69
Виктория Холт
Я снова вспомнила, что вчера был сильный ветер, растрепавший мои волосы; затем о том, что шерстяное платье мне не особенно идет, и что я, вероятно, выглядела ужасно вчера, когда вылезла из пруда. Я услышала свой резкий голос:
— Работать вместе! О чем вы говорите, Бен?
— Я как раз перехожу к этому, хотя вижу, Джосс думает, что я немного тороплюсь. Он, вероятно, считает, что сначала вы должны ближе познакомиться. Это так, Джосс?
— Боюсь, что для мисс Клэверинг это будет слишком большая неожиданность. Дайте ей день или два, чтобы привыкнуть ко мне.
— Что-то очень таинственно, — сказала я.
— Нет, все честно и практично, — ответил Джосс. — А вы практичны, мисс Клэверинг?
— Я же просил, никаких формальностей, — сказал Бен.
— Вы практичны, Джессика? — снова спросил Джосс.
— Думаю, да.
— Да, мне тоже так кажется. Я бы сказал, вы гордитесь тем, что вы здравомыслящая молодая женщина.
— Послушайте, — вмешался Бен. — Я действительно тороплю события, теперь я это вижу. Вот что мы сделаем. Завтра мы обо всем поговорим.
— Это хорошая идея, — сказал Джосс.
— Значит, решено, — подхватил Бен. — А сейчас мы просто поболтаем. Расскажи мне, как дела дома?
— Я уже все тебе рассказал, — засмеялся Джосс. — Дела идут хорошо. Нет никаких проблем. Мы разрабатываем богатую жилу около Дерри Крик.
— Хорошие черные опалы, а? Мне приятно это слышать. А как там Джимсон Лод?
— У него все в порядке.
— Ты говоришь об этом равнодушно.
— Джимсон сам равнодушен.
— Нельзя же всем взрываться, как ты, Джосс. Джимсон серьезный человек. Расчетливые люди необходимы для дела. А Лили?
— Как обычно.
— А Эммелина?
— Вся семья мало изменилась со дня твоего последнего приезда.
Бен пробормотал:
— О, как бы я хотел еще раз увидеть Павлины, прежде чем уйти. Дом так и стоит у меня перед глазами. Я любил каждый камень в этом доме, каждую травинку на лужайке. Конечно не то, что здесь… Это солнце, это горячее солнце… месяцы засухи. Какая была погода, когда ты уезжал?
— Сухая, как кость. В нескольких милях от нас горели леса.
— Постоянная опасность, Джессика, — сказал мне Бен. — Там все по-другому, не так, как здесь. Ты увидишь все сама. Правда, Джосс?
— Если она согласится принять наши условия.
— Условия? Какие условия? — требовательно спросила я.
— Мне показалось, ты сам решил не торопиться, — сказал Бен.
— Безусловно, — ответил Джосс Мэдден.
— В противном случае мы получим отказ. Ты должен дать мисс Клэверинг… я хотел сказать, Джессике, время. Ты не куклами управляешь, ведь Джессика и я не из их числа. Ты согласна со мной, Джессика? Ты бы не хотела, чтобы тебя дергали за веревочку. Иди так… поверни туда…
— Уверяю вас, что не согласилась бы, но вы говорите о чем-то таком, чего я не понимаю. Я думаю, вы должны без промедления открыть мне свой секрет.
Бен посмотрел на Джосса, но он покачал головой. Тогда Бен сказал:
— Сначала я должен кое-что тебе рассказать, Джессика. Джосс уже знает. Я расскажу тебе, когда мы будем одни, и тогда ты поймешь.
Я многозначительно посмотрела на Джосса, потому что их таинственный разговор вызвал у меня желание узнать, в чем дело.