Читать «Дети мира» онлайн - страница 3

Винцент Шикула

Они вышли на голую песчаную косу. Неподалеку все время вызывающе бормотал мелкий ручей, как будто хотел сказать: «Смотрите, важнее меня нет никого…»

А дальше начинался тихий омут с молчаливой, спокойной водой и коварными ямами.

Цанко снял мешок и, вытащив перемет, расправил его и еще раз проверил, не сорвалась ли какая-нибудь пиявка с крючка. Потом нашел продолговатый камень, похожий на брусок, и привязал его к концу веревки.

— Сомы ловятся на пиявок, — сказал он мальчишке и дал ему короткий колышек. — Держи крепче, а я пойду укреплю перемет на другом берегу…

Он разделся и, высоко держа камень, чтобы крючки не тащились по песку, вошел в воду. Мальчишка, стоявший на берегу, видел, как он нырнул и поплыл, не плеская по воде руками и ногами. Голову он держал над водой, словно черепаха. Круглый омут показался мальчишке большим витым пирогом.

Веревка натянулась, и малыш едва не выпустил колышек. Потом сел на песок и стал ждать. Комар пропел у него над ухом и куда-то исчез. Лягушки, вылезшие на берег, завели свою нескончаемую перебранку, словно делили Осым и никак не могли договориться. Мелкий ручей не переставал бормотать так, будто весь мир слушал его одного…

Цанко вышел на берег, вбил колышек в двух шагах от воды и начертил на песке какие-то знаки, чтобы утром не искать долго.

Потом оделся, и они вместе с малышом пошли в село. У верб ребята оглянулись и бросили последний взгляд на омут. Усач подпрыгнул и шлепнулся в воду. Волны пошли складками одна за другой, и омут снова стал похож на пирог.

— Ну, заиграл, — сказал Цанко. — Завтра сомов будет — не вытащишь.

— Их здесь так много!.. — заговорил малыш. — Пока ты ставил перемет, я видел — они прыгали.

— Прыгает мелкая рыбешка, — улыбнулся Цанко. — Сомов нужно искать на дне. Они лежат на самой глубине, валяются в иле, как поросята.

Это удивило малыша, и он спросил:

— Цанко, а бывает сом с поросенка?

— Не выдумывай. Кто это его так откормит, чтобы вырос он с поросенка? Что-то я не слышал о фермах для сомов.

И, помолчав, добавил:

— А ты не вздумай где-нибудь болтать о перемете. Того и гляди, придет кто-нибудь ночью и вытащит.

— Не буду! — сказал малыш.

Но Цанко, будто вспомнив о чем-то, спросил:

— Ты мне скажи, кто тебя послал за мной следить?

— Никто. Я сам…

— А откуда ты узнал, что я за рыбой иду?

Малыш немного поколебался и сказал:

— А я знаю, куда ты ходишь каждый день…

— Ха, вот тебе на! — Цанко даже остановился. — Уж не охранять ли ты меня вздумал?

Малыш снова замолчал и, только пройдя еще десятка два шагов, сказал тихо, словно поверяя какую-то тайну:

— Цанко, я хочу быть таким, как ты!

Рыболов удивленно посмотрел на него.

— А какой же это я? — спросил он.

— Ты большой и все можешь… Отец мне всегда говорит: «Посмотри на Цанко. Он везде первый. Стань таким, как он…» Я хочу, чтобы ты научил меня играть на гармонике и… и на сцене…

— А где же это ты, малыш, видел, как я играю? — спросил Цанко.

Малыш оживился. Он шел, глядя на Цанко и торопясь высказать ему все, что долгое время таилось в его детской душе.