Читать «Записки промышленного шпиона (сборник)» онлайн - страница 193

Геннадий Мартович Прашкевич

Он помолчал. Потом неторопливо извлек из кармана отобранные у меня документы. Толстым пальцем отодвинул в сторону список, полученный от доктора Хэссопа:

– Давно это у тебя?

– Со вчерашнего утра.

– Почтой получил?

– Почтой.

Юлай улыбнулся. Слепой глаз и плоское лицо не портили его. В нем чувствовалось столько энергии, что уродом он быть не мог. В конце концов, даже Гомер не считал киклопов уродами. Так, особая форма жизни.

– Надеюсь, список тебя развлек?

Я пожал плечами. Юлай сбивал меня с толку.

– Успел обдумать его?

– Не хватает информации.

– Да ну? – не поверил он и улыбнулся. – Это хорошо, что ты говоришь правду. Теперь для размышлений у тебя будет много времени. – И снова улыбнулся: – Хочешь, сыграем в одну игру?

– Какую еще игру?

Мой взгляд его не смутил.

Он сунул волосатую, как у Ровера, лапу в карман и извлек оттуда еще одну бумажку, аккуратно сложенную вчетверо:

– Держи. Это я сам сочинил.

– Что это?

– А ты посмотри. – Единственный глаз киклопа так и сверкал. – Ровер!

Повинуясь зову, пес бесшумно встал на пороге. Густая серая шерсть на загривке стояла дыбом.

– Сядь, Ровер, и проконтролируй ситуацию. Если наш друг Эл захочет что-то сделать по-своему, задай ему соответствующую трепку. А ты, Эл, разверни листок и прочти вслух то, что на нем написано.

– А зачем нам пес?

– Он должен знать о тебе все, в том числе и голос. Он должен узнавать тебя и по голосу, и по походке, и по запаху.

Я взглянул на Юлая: не сумасшедший ли он?

– Читай!

Я взглянул на столбец имен.

Линди Хоуэр С. Хоуэр Хоуэр-Тарт Саути

– Это что? Театральные псевдонимы?

– Не шути, Эл. Эти люди не имеют никакого отношения к театру. Их объединяет одно – все они умерли. Кто там еще в списке?

– Некая Лотти… – Что-то сбивало меня с толку. – У этой Лотти была фамилия?

– Наверняка, – совсем уже сухо объяснил Юлай. – Правда, я не смог ее выяснить, времени не хватило. Она была манекенщицей. Да что я рассказываю? Ты должен помнить ее.

«Я даже пугаться стал с опозданием. – Слова Пана преследовали меня. – Поворот за спиной, а меня как кипятком обжигает». Я действительно вспомнил маленькую манекенщицу. Я знал ее по Бэрдокку. Правда, не слышал, чтобы она умерла… А Линди и Хоуэры… Я вспомнил их. Занятный народец, так и лезли под пули… В Бэрдокке тогда было погано. Совсем там было поганое местечко, правда, в дорогих ароматах. И там со мной был Джек Берримен.

– Занятно? – спросил Юлай. – Читай дальше.

Стенверт

Велли

Мейсон

– Эти-то кто такие?

– Не помнишь? Мейсона не помнишь?

– Не помню.

Юлай и Ровер, наклонив лобастые головы, с подозрением и нехорошим интересом вглядывались в меня.

– Фирма «Счет». Теперь вспомнил? Там были заложники.

– Их захватил не я. Их застрелил Лендел!

– Вольно тебе вешать трупы на этого безумца. Перестрелку спровоцировал ты.

– Я был вынужден это сделать.

– А так и бывает. А труп, он и есть труп, – ухмыльнулся Юлай. – Я ведь тебя ни в чем не упрекаю.

– Этак ты и Лендела на меня запишешь.

– А ты как думал? На тебя он и записан.

– Он тоже умер? – удивился я.

– Пока жив. Но лучше бы умер.

4

«Господи! Господи! Господи! Господи!»

5

Керби

Галлахер

Моэт

Ким Хон

Сеттон

Лайбрери