Читать «Сильный «слабый пол»» онлайн - страница 25

Холли Престон

Уставившись расширенными от возмущения глазами на Майка Дэя, небрежно облокотившегося о подоконник, Луиза поняла, что не ошиблась. Конечно же, им найден безопасный способ — сохранить любовницу и утихомирить страсти служебного конфликта. Эдакое удобное мирное урегулирование отношений с бывшей сотрудницей, долженствующее избавить его от бурных сцен, столь нежелательных в узком мирке театральных агентств.

Ему это так с рук не сойдет! — угрюмо решила Луиза. Сейчас в этой комнате делается ставка на нечто большее, чем просто разбитое сердце. Ни один предприниматель не имеет права уволить работника, идеально справляющегося со своими обязанностями, без предварительного уведомления. И хотя Луиза, бывшая сотрудница знаменитой фирмы МД-2, не лучшим образом разбиралась в законах, она тем не менее твердо решила подать в суд на своего бывшего шефа.

— Ты только что сделал мне очень интересное предложение, — сказала Луиза холодно. — Конечно, бальзамом для души я бы его не назвала, но — определенно интересное! Однако должна признаться со всей откровенностью, что оно меня не заинтересовало. Особенно потому, что оно предполагает непременным условием — быть всегда у тебя под рукой.

— Постой, дорогая! Я вовсе не это имел в виду, — запротестовал Майк.

В ответ послышалось презрительное фырканье.

— Ради бога, мистер Дэй, не думаете ли вы, что я только вчера на свет родилась? Мы оба прекрасно знаем, что Грегори Хед, этот надутый бабуин, большую часть дня проводит в соседнем с офисом баре, предоставляя своему помощнику вести дела. Неудивительно, что его нынешний сотрудник без колебаний, и даже с радостью покидает его фирму. Я бы не стала тратить свое драгоценное время на бесконечное затыкание дыр, которые возникают из-за беспечности Грегори. И вот что я тебе еще скажу, — добавила она с откровенной угрозой в голосе, — тебе придется предпринять что-то из ряда вон выходящее, чтобы я не потащила тебя в суд.

— О чем ты?

— Не понимаю, зачем тебе все эти лживые объяснения? — Оскорбленное самолюбие Луизы было отчасти удовлетворено, поскольку Дэй казался явно задетым за живое. — Пока я тут слушала, как ты заговариваешь мне зубы баснями о новом офисе…

— Я ничего подобного не делал!

— … я поняла, что, если бы ты не выкинул меня из фирмы, я была бы самым вероятным кандидатом на новое назначение, — продолжала свою речь Луиза, игнорируя попытку Майка оправдаться. — Я также поняла, что должна подать жалобу на тебя за несправедливое увольнение. Не понимаю, почему мне это сразу не пришло в голову? И не пытайся убедить меня, что хладнокровный и предусмотрительный Майк Дэй уже не оговорил такую возможность со своими адвокатами! Сейчас я совершенно уверена, что ты это сделал!

— Все, что ты говоришь, — полный абсурд! — постарался успокоить ее Дэй. — Разумеется, я встречался с адвокатами, но дело касалось открытия нового офиса. Не думаешь же ты, что в таком деле мне не понадобился грамотный юридический совет?

— Не думаю. Однако я достаточно долго на тебя работала, чтобы не знать, насколько ты скрупулезен, даже когда речь идет о самых незначительных мелочах в контрактах актеров. Поэтому могу предположить, что ты проконсультировался, законно ли мое увольнение. То же самое намерена сделать и я!