Читать «Страсть по завещанию» онлайн - страница 31
Сабрина Джеффрис
— Ищете кого-нибудь? — спросил лорд Девонмонт.
О Господи, нужно быть осторожнее.
— Вовсе нет, — весело ответила она.
— Значит, вы не Лайонела высматриваете? — предположил он, вопросительно подняв бровь.
— Что заставило вас так подумать? — вздрогнула она от неожиданности.
— Вы — потенциальная невеста, а Лайонел свободен. — Он понизил голос: — Как и я.
Проклятие! Он не должен был так быстро понять ее замысел. Несомненно, он умен и проницателен.
— На самом деле, лорд Девонмонт, это вовсе не то, о чем вы…
— Зовите меня Пирсом. Ведь мы почти родственники, — сказал он чуть хриплым голосом, которым пользовались ее братья, когда хотели затащить женщину в постель. Занимаясь любовными интригами, они не всегда строго хранили свои тайны.
Однако она не ожидала, что лорд Девонмонт заговорит таким тоном. Ведь он не пытается… соблазнить ее.
— Вы всего лишь троюродный брат жены моего брата. Такую связь трудно назвать семейной.
— Ну, тогда называйте меня по имени, поскольку мы друзья. — Он ближе наклонился к ней и уставился на ее губы. Его глаза заблестели. — Близкие друзья, как я полагаю.
Теперь можно было не сомневаться в его намерениях. Но он действовал столь предсказуемо и говорил так гладко, что она не смогла удержаться и рассмеялась. Он нахмурился, она попыталась сдержаться, но только громче расхохоталась.
— Что вы находите забавным? — пробормотал он.
— О, простите, — сказала она, с трудом став серьезной. — Просто я годами слышала, как мои братья обращались к женщинам — в таких же выражениях и таким же тоном. Правда, мне самой еще никогда не доводилось быть объектом подобного внимания.
Пожалуй, сам Казанова мог бы позвидовать улыбке, которая появилась на губах Пирса.
— Но когда-то это должно было произойти, — растягивая слова, произнес он. Кружась в танце, лорд Девонмонт оценивающе разглядывал ее. — Нынче вечером в этом лиловом платье вы выглядите особенно привлекательной. Этот цвет идет вам.
— Благодарю вас. — Минерва уже много лет пыталась заставить ее отказаться от нарядов коричневой и оранжевой гаммы, но Селия не обращала внимания на мнение сестры. Только когда в прошлом месяце о том же сказала ей Вирджиния, она решила заказать новые платья.
— Вы очаровательная женщина с фигурой Венеры и язычком, который может заставить мужчину…
— Остановитесь. — Все ее веселье как ветром сдуло. Она была бы польщена, если бы он действительно говорил то, что думал, но для него это была всего лишь игра. — Уверяю вас, я обойдусь без полного набора всей этой любовной шелухи.
— А вы не думаете, что я могу быть искренним? — В его взгляде проснулся интерес.
— Разве что вы искренне собрались соблазнить меня.
— Вы совершенно правы. — Он плотнее прижал девушку к себе и посмотрел на нее откровенно плотским взглядом. — Я как раз собираюсь соблазнить вас. А что еще мне здесь делать?