Читать «Близнецы страсти» онлайн - страница 147
Алёна Белозерская
Считая себя отчасти виновной в жестоком поведении Рэма, Анна чувствовала грусть. Именно ее нерешительность спровоцировала подобные действия с его стороны. Если бы она не мучила его в течение стольких лет, появляясь и исчезая без всяких объяснений, он уже забыл бы о ней. Возможно, Рэм нашел бы в себе силы открыть свое сердце другой женщине, и она сделала бы его счастливым. Но теперь поздно что-либо менять, ей оставалось лишь пожинать плоды собственного эгоизма, ведь она никогда не нуждалась в Рэме и не любила его, но манила его к себе, а потом без сожалений покидала. Зато страсти Рэма хватило бы на двоих, сделав их связь неравной и болезненной для обоих.
Глядя на прохожих, спешивших по своим делам, Анна лихорадочно обдумывала, как заставить Рэма вернуть ребенка. Внезапно в голову ей пришла мысль, вначале показавшаяся женщине абсурдной, но при более детальном рассмотрении она стала выглядеть единственным выходом из ситуации. Анна знала человека, способного повлиять на Рэма, и намерена была обратиться к нему за помощью.
Через два часа молодой шатен в темном костюме с вежливой улыбкой на лице провел ее до двери кабинета и пропустил вперед:
– Прошу вас, госпожа Романова.
Войдя следом, он быстро подошел к столу, за которым торжественно восседал черноволосый старик, и остановился, почтительно ожидая дальнейших приказаний.
– Можешь идти, Олег, – раздался властный голос старика.
Анна посмотрела прямо в лицо мужчине, который с неприкрытым любопытством рассматривал ее, и удивилась сходству между дедом и внуком. Роберт Рустамович и Рэм были очень похожи. Наверное, таким же черноволосым и статным будет Саша, когда подрастет. В нем уже сейчас проявляются характерные черты генов Галеевых, а со временем это станет еще заметнее.
Роберт Рустамович обошел стол и галантно дотронулся до протянутой ему руки.
– Рад встрече, госпожа Романова. Если позволите, я стану назвать вас Анной. У вас прекрасное имя, хочется чаще произносить его вслух. Прошу, – он указал ей на диван и присел в кресло напротив. – Что привело вас ко мне?
Анна решила нарушить правила приличия, опустив витиеватое начало, и сразу приступила к сути, что очень понравилось Роберту Рустамовичу, который в первую очередь ценил в людях лаконичность и прямоту. Однако, слушая Анну, он постепенно мрачнел. Она не могла понять, чем вызвана подобная реакция: жестокими поступками внука или тем, что ему, деду, довелось узнать об этом? Когда Анна замолчала, в комнате воцарилась такая тишина, что стало слышно тиканье старинных часов из соседней комнаты. Наконец Роберт Рустамович поднялся и прошелся по кабинету. Он продолжал хранить молчание, просто расхаживал взад-вперед перед диваном, на котором сидела Анна, и что-то обдумывал. Анна не отвлекала его, она рассматривала старика и убранство кабинета. Насколько она знала, Рэм вырос в этой квартире, роскошной и очень похожей на своего хозяина. Роберт Рустамович, видимо, отразил всего себя в окружавшей его обстановке: она была богатой и внушала трепет перед могуществом владельца. Дорогие гобелены, работы известных художников в золоченых рамках, массивная мебель. Со всеми этими историческими экспонатами прекрасно уживалась новейшая техника в виде дорогой стереосистемы, огромного телевизора, стоявшего в дальнем конце кабинета, и двух компьютеров. Дед, похоже, несмотря на его возраст, подружился с новшествами прогресса. Анна представила себе тетю Фиру, нажимающую кнопки на клавиатуре, и едва не улыбнулась, но вовремя сдержалась, потому что Роберт Рустамович остановился перед ней и окинул ее раздраженным взглядом.