Читать «Роксолана. Ведьма Османского гарема» онлайн - страница 41

Софья Бенуа

Существует легенда, что после завоевания Константинополя турки даже «потеряли» это водохранилище. Якобы его заново обнаружил французский путешественник Пьер Жиль в 1545 году; он расспросил торговцев свежей рыбой в этом квартале, они-то и показали ему, где источник богатого улова. Хочется думать, что толстая рыба из подземных вод могла попадать и на стол Хюррем Султан – ведь француз как раз приезжал во времена ее «правления», да и Топкапы всего в нескольких десятков метров от этого места. Вполне можно предположить, что Хюррем вместе со своими служанками и евнухами, а то и самим супругом Сулейманом посещала загадочный подземный дворец. Ну а уж то, что она проходила или проезжала мимо – вне всяких сомнений. Ведь Еребатан находится на пути следования к Ипподрому и дому главного друга и визиря султана Сулеймана Великолепного Ибрагима-паши.

Эффект безграничного пространства, создаваемый отражающимися в воде колоннами привлек внимание не только любителей старины, но и тех, кому нужны эффектные планы: писателей и сценаристов. В Цистерне проходили съемки эпизода фильма о Джеймсе Бонде «Из России с любовью», а в наше время – другой остросюжетной картины, «Интернэшнл» (2009). Здесь также снято несколько эпизодов фильма Андрея Кончаловского «Одиссея». В книге культового писателя Дэна Брауна «Инферно» Цистерна – одно из основных мест действия романа.

Зайдя в это неприметное здание и спустившись по ступенькам, оказываешся в помещении Цистерны потрясающих размеров. Фото автора

В книге «Инферно» затронута проблема перенаселение планеты. Антигерой – ученый-злодей изобретает вирус, от которого погибают люди; таким чудовищным способом ученый собирается решить мировую проблему. Настоящий герой – гарвардский преподаватель Роберт Лэнгдон пытается предотвратить заражение. Принцип действия вируса становится известным только в конце книги, он довольно неожиданный и по мнению читателей даже… гуманный. Борьба за выживание происходит на фоне аллегорий «Божественной комедии» Данте Алигьери. А сам финал разворачивается в Стамбуле, в двух «визитных карточках» города – Айе-Софии и Еребатан-сарае (Цистерне Базилика).

…Вот Роберт Лэнгдон отправился в Цистерну Еребатан.

«– Нет, – вмешался Брюдер, выходя за ограждение. – Мы не водохранилище ищем. Нас интересует большой подземный зал, и в нем, вероятно, есть колонны.

– Точно, – сказал Мирсат. – Древнее городское водохранилище – цистерна – именно это собой и представляет: большой подземный зал с колоннами. Весьма впечатляющий, между прочим. Его соорудили в шестом веке для хранения питьевой воды. Сейчас уровень воды там всего метр с небольшим, но…

– Где?! – прогремел Брюдер; его голос отдался под сводами гулким эхом.

– Вы про… водохранилище? – испуганно спросил Мирсат. – Оно всего в квартале отсюда, чуть к востоку от собора. – Он показал рукой направление. – Называется Еребатан-сарай.

– Но… – спросил Лэнгдон, – сарай, кажется, означает «дворец»?

Мирсат кивнул:

– Да. Наше древнее водохранилище по-турецки называется Еребатан-сарай. То есть подземный дворец».