Читать «Список на ликвидацию» онлайн - страница 15
Лорел Гамильтон
— Ты для меня сделала бы то же.
— Тоже верно. Так что он будет убивать нас обоих сразу или второго как можно быстрее, чтобы обезопасить себя от мести.
— Вероятно.
— И все-таки ты его вызовешь резервом на это дело.
— Он умелый боец.
— Он психотический сумасшедший убийца, вот он кто.
— Формально у него нет психоза.
— Значит, сумасшедший убийца.
— Это да. — Он улыбнулся, даже глаза потеплели. Это не Тед улыбался, а настоящий Эдуард. Мне нечасто приходилось видеть такое, и потому я это ценила. И не могла не улыбнуться в ответ. Все еще улыбаясь, покачала головой:
— Ладно, попытаюсь у этой другой маршальши добиться ордера, а тогда ты позвонишь Бернардо и Олафу, но телохранителей из дому на помощь я позвать не смогу. Мы — маршалы, а они нет, а право привлекать помощников — не та привилегия, которую служба маршалов предоставляет надолго.
— Ты не в курсе последних событий.
— А именно? — спросила я, сведя брови.
— Месяц назад погиб один маршал, потому что помощь вовремя не прибыла, но рядом оказался один солдат, только что из Ирака. Подобрал оружие маршала и прикончил оборотня.
— Слыхала я про это. Трагедия и героизм, но что из этого?
— Ты и правда служебную почту не проверяешь?
— Наверное, не так часто, как надо бы. Что я пропустила?
Он достал из кармана телефон, прокрутил почтовые сообщения, потом показал мне экран. Я прочла, перечитала еще раз.
— Ты шутишь?
— Официальный документ.
— Мы теперь можем привлекать помощников, не только оказавшись без поддержки, но также в тех случаях, когда считаем, что умения и навыки привлекаемого лица пойдут на пользу выполнению ордера и предотвратят гибель гражданских лиц. Матерь Божия, Эдуард! Это же карт-бланш на создание разъяренной толпы!
— Да, здесь заложена возможность злоупотребления.
— Злоупотребления. Здесь заложена возможность вил и факелов!
— Анита, прекрати. Никто сейчас вилами и факелами не пользуется. Будут фонари и ружья.
— Эдуард, не смешно. Проблема гражданских прав вылезет сразу же.
— Я не знал, что тебя это волнует. Или это переменилось с тех пор, как ты помогла принять закон о пощаде маленьким вампирчикам, когда их мастер оказывается бякой?
— Я только сказала, что эта маленькая поправка к закону очень быстро может вырасти в неодолимую проблему.
— Может, и так, но для нас в данном случае эта поправка полезна.
— Хочешь сказать, что мы привлечем в помощники телохранителей из Сент-Луиса?
— Это мысль.
Я открыла рот, закрыла, подумала еще раз и сказала:
— Черт побери. Сейчас для нас действительно полезно, но…
— Бери сейчас, что дают, Анита. А насчет толп, зверствующих в рамках закона, будем волноваться позже.
— Договорились.
Я кивнула.
— Уговори ее переписать ордер на тебя, я позову в дело Олафа и Бернардо, а ты вызовешь из дома телохранителей.
— Ты их сейчас почти всех знаешь. Хочешь помочь в выборе?
— Доверяю твоему мнению.
— Высокая похвала — когда от тебя.
— Заслуженная.
Я попыталась не делать слишком довольный вид, но вряд ли получилось.
— Спасибо, Эдуард.
— Да не за что. Но сперва надо, чтобы она на тебя ордер переписала. Получи ордер, а тогда у меня будет план.