Читать «Сын Спартака» онлайн - страница 83

Саймон Скэрроу

Марк прочистил горло и повернулся к ближайшему охраннику:

– Эй, скажи мне, это хижина Брикса? Я должен поговорить с ним.

Мятежник быстро шагнул к Марку и отвесил ему пощечину.

– Закрой рот, римлянин! Будешь говорить, только когда к тебе обратятся, если хочешь сохранить свой язык. Ясно?

Пошатнувшись от удара, Марк открыл рот, чтобы ответить, но передумал и просто кивнул: ему не хотелось получить еще одну пощечину.

Мандрак подошел к Квинту и остановился перед ним, упираясь руками в бока.

– Ну что, трибун, теперь ты совсем не такой важный и могущественный. И ты, и другие римляне. Посмотри на себя. Ты не намного старше этого мальчика, еще не мужчина, а уже ведешь себя высокомерно, с надменностью, так свойственной римским аристократам. Скоро ты увидишь, что значит, когда с тобой обращаются как с рабом.

Он холодно улыбнулся и направился к входу в хижину. Проходя мимо мятежника, ответственного за пленных, он дал указания:

– Я собираюсь поесть. Держи их около хижины. Потом пусти слух по лагерю, что, как только зажгутся костры, начнется интересное зрелище.

– Хорошо, Мандрак, – склонил голову мятежник.

Когда Мандрак скрылся за кожаным занавесом, Квинт подошел к Марку и прошептал:

– Зрелище? Как ты думаешь, что они собираются сделать с нами?

Марк покачал головой:

– Не имею понятия. Но что бы это ни было, я не думаю, что многие из нас переживут это.

К тому времени, когда на открытой площадке загорелся круг костров, у хижины собралась огромная толпа. Лица мятежников освещало красное пламя. Все в ожидании смотрели на пленных. Гул толпы напомнил Марку атмосферу у Дома сената в Риме перед началом важных дебатов. Нет, не совсем так. Больше похоже на настроение толпы на Форуме перед его боем с кельтом Фераксом. Он вздрогнул, вспомнив ужас, испытанный им перед схваткой. Ужас от предстоящей встречи с человеком, который хочет убить его, и ужас от жажды крови в глазах толпы, напирающей со всех сторон.

До наступления темноты пленные сидели на мерзлой земле со связанными руками. Наконец им дали воды и по миске жидкого варева, которое они жадно проглотили. После этого они продолжали молча сидеть в ожидании своей судьбы. Под страхом наказания им было запрещено двигаться и разговаривать.

Шум толпы начал стихать, и Марк увидел, что из хижины вышел Мандрак. Одетый в длинный меховой плащ, он стоял с серебряным кубком в руке, ожидая, когда наступит тишина. Набрав в легкие воздуха, он заговорил громким голосом, чтобы слышали все:

– Я бы предпочел повременить до возвращения Брикса, чтобы он разделил с нами этот праздник, но приходится начать без него. Как все вы знаете, Брикс и я были когда-то гладиаторами. Людьми, которых легионы Рима оторвали от наших домов, от наших семей и обратили в рабство. Потом нас продали, как скот, ланисте, и он научил нас искусству убивать других людей только для того, чтобы утолить жажду развлечений у римлян. Сегодня все произойдет наоборот. Эти римляне будут нас развлекать.