Читать «Стальной ворон. Книга 1» онлайн - страница 78
Екатерина Стадникова
— Какой-то ты подозрительно любопытный, студент. Иди, пока ключик обратно не забрала. Не создавай толпу.
Первый прокол только раззадорил. Вторым пунктом в плане теперь значилось: Втереться в доверие к максимальному числу сотрудников верхней части здания. Клаус сам не особенно понимал, зачем, но твердо решил поступить именно так. Более того, он намеревался, пока никого нет, отыскать последние записи и узнать, чью заброшенную усадьбу выпал случай навестить тем злополучным днем.
На лестнице мальчишку неожиданно нагнал мистер Баркли. Его усталый вид не замаскировала даже дружелюбная улыбка.
— Не терпится вернуться к папкам, сынок? — спросил Эдвин.
— Нет, если честно, — признался Клаус. — Я не глуп и способен приносить пользу. Почему вы не верите мне?
— Верю, — кивнул старый офицер. — Только учти, пользу нужно приносить там, где нужна помощь, а не там, где тебе больше нравится.
Если мальчишка и хотел возразить, то быстро осекся под пристальным взглядом.
— Нос-то раньше времени не вешай, — неожиданно подбодрил мистер Баркли. — На сегодня поступаешь в полное распоряжение Эдны, в ее отдел. Там и посмотрим повнимательнее, чему тебя дедушка научил и как.
— Вопрос можно, сэр? — Клаус сунул руки в карманы.
— Конечно, сынок. — Мужчина замедлил шаг.
— А с пойманным котом что? — Он чувствовал себя неловко.
— Мы его вернули домой ночью, — без особого энтузиазма сообщил Эдвин. — Думаю, зверюга сильно удивится, как в сознание придет. Наши умники снабдили его маячком. Рассчитывают экспедицию собрать, чтобы подробнее изучить тот мир. Так или иначе, в пробитом ухе приятного мало.
— Наверное, я должен вернуть это? — мальчишка протянул простой железный ключ законному владельцу.
— Неплохо было бы, — усмехнулся тот. — Пока Эдны нет, составишь мне компанию?
— Откуда вы знаете, что ее нет? — Клаус окинул взглядом коридор, прислушиваясь к отдаленному хлопанью дверей.
— Только потому, что Эдна моя жена уже очень много лет, — мистер Баркли по-дружески хлопнул его по плечу. — Идем.
Пропустив Эдвина немного вперед, мальчишка заметил темные пятна на его одежде. «Кровь», — промелькнуло в голове, и тут же к горлу подступила волна тошноты.
— Слышал, ты пытался расспросить Пенни обо мне, — ловко орудуя ключом, осведомился мистер Баркли. — Бесполезная затея, она у нас «сторожевая собака»… в хорошем смысле. Если ты, конечно, не знаешь подхода к женщинам.
Пожилой офицер лукаво взглянул на своего спутника.
— Хочешь получить что-то — прояви любезность, — назидательно произнес он. — Даже если перед тобой кикимора, каких мало, скажи, что она «сегодня отлично выглядит». Доброе слово даже зверью приятно.
— А это не будет ложью? — Под шутливым тоном лучше всего удавалось спрятать смущение.
— Еще как будет! — подтвердил Эдвин. — Но важен же результат. Если взять за основу принцип: «каждая женщина прекрасна по-своему», — то получится, что солгал ты не ей, а себе. Понимаешь?
— Обещаю поразмыслить над этим, — с благодарным поклоном отозвался Клаус.
— Урок не окончен, — вздохнул тот. — Некоторым личностям одних слов недостаточно. Мы же не самые умные во вселенной. Отдельным дамам уже попадались любители заговаривать зубы, менее воспитанные и честные, чем мы с тобой. Таким помогут цветы и сладости, или какая-нибудь забавная безделица. Любая мелочь, которая отвлечет внимание.