Читать «Стальной ворон. Книга 1» онлайн - страница 54
Екатерина Стадникова
— Не «я из-за него» — он из-за меня, — поправила Тень бесцветным голосом.
— Тем более, — подытожил тот. — Зачем обязательно куда-то ходить? Переписывайтесь, как раньше!
— А вы откуда про письма знаете? — девочка побледнела.
— Лют разболтала, — глазом не моргнув, солгал Руф. — Она не нарочно. Правда.
— Но я пообещала… — Последний аргумент прозвучал как-то слишком жалобно.
— О-о! — протянул Наставник. — Спроси меня, сколько всего я успел наобещать! Начнем с того, что давал слово учить вас. Обстоятельства, порой, побеждают все и всех.
— Вам опять не дали разрешение начать тренировки?
Сэр Тангл только рукой махнул.
— Не сдавайтесь, — подбодрила Эмьюз. — Раньше вам это разрешение не требовалось. Вдруг и теперь без него можно обойтись?
— Едва ли, — горько усмехнулся Руф. — Меня постоянно контролируют. Проверяют, дергают.
— Знакомо, — вздохнула девочка.
— Конечно, — улыбнулся Наставник. — Но гулять все равно не пойдешь. Почему я один мучиться должен?
Незаметно беседа из тягостной превратилась в легкую и приятную. Эмьюз даже не подозревала, насколько сильно успела соскучиться по забавному Сэру — хоть завтра готова была сорваться назад.
— Возвращайся скорее, — предложил на прощание Тангл. — Наши модницы сведут меня с ума. Они захватили дом и установили свои порядки. Я же в меньшинстве.
— Постараюсь.
Как ни странно, но такой отказ не расстраивал.
— Попробовать стоило, — успокоила себя девочка.
Предстояло еще как-то объяснить Гримму, отчего долгожданную прогулку придется отменить. Естественно, мисс Варлоу вовсе не собиралась раскрывать бедняге истинную причину. Зачем ему знать, что ни Росарио, ни Сэр Тангл не одобряют успевшую сложиться дружбу.
Эмьюз плюхнулась на покрывало. Ничто не мешало предаваться меланхолии. Для полноты картины оставалось вызвать Би и пожаловаться подружке на тюремные порядки в доме Тэсори.
* * *
Руфус прислушался. Вместо привычной тишины дом буквально ходил ходуном: скрипели половицы, хлопали двери, что-то дребезжало и гремело. Требовалось срочно вмешаться, иначе все подозрения лягут не на кого-нибудь, а на него.
Сэр Тангл поднялся из кресла и вышел в коридор, заранее готовя строгую отповедь нарушительницам спокойствия.
— Руфус, — мисс Ви выглядела крайне взволнованной, — ты их точно не перекладывал?
— Что-то пропало? — на лице Танцора не дрогнул ни единый мускул.
— Время урока, а скрипочек нет! — Виатрикс прижала свои тонкие ручки к груди. — Это же не спицы, они не могли завалиться за шкаф. Я начинаю думать, что нас обокрали, и нужно заявить в полицию.
— Помилуйте, — мягко улыбнулся Тангл, — кому понадобятся две новенькие скрипки, кроме вас, разумеется? Позвольте мне разобраться в этой детективной истории безо всякой полиции.
— Ты догадываешься, где они? — готовые расплакаться глаза просияли.
— Не представляю даже, — и отчасти это являлось правдой.
Мисс Ви сдвинула аккуратно выщипанные бровки домиком, отчего начала казаться совершенно несчастной.