Читать «Стальной ворон. Книга 1» онлайн - страница 46

Екатерина Стадникова

— Похвальная заинтересованность, — согласился тот. — Я сейчас занят. Не возражаешь против разговоров на ходу?

— Никак нет!

Насколько скользкий Митчелл раздражал, настолько нравился его начальник. Мужчина чем-то напоминал Клаусу его родного деда. Возможно, строгостью осанки или манерой держаться: вроде простой, а сразу ясно, что человек серьезный.

— Сам чем заниматься хочешь? — прямо спросил он.

— Беда в том, что я не знаю, — честно признался мальчишка. — Назначение стало настоящим сюрпризом. Не представляю, с какой целью господин направил меня к вам.

— Из рекомендательного письма я тоже толком ничего не понял, — кивнул офицер. — Осмотрись, выбери, что интересует, от этого и станем отталкиваться. Рисковать, само собой, я тебе не позволю, а все остальное — пожалуйста.

— Рисковать? — переспросил Клаус. — Не думал, что в нашем городке что-то происходит.

— Лучшая похвала из возможных, — улыбнулся мужчина. — На самом деле, происходит и еще как. Только сегодня утром изловили одну… жуткую тварь. До сих пор не можем вычислить, откуда свалилось эдакое счастье. Вы уже расчеты подобные проходили?

— Обижаете, сэр. — Больное самолюбие жалобно заскулило. — Вы наверняка пользуетесь сводными таблицами в последней редакции. Мой дедушка — составитель. Было бы стыдно не уметь по ним считать.

— Меня зовут Эдвин Баркли, — он осторожно толкнул скрипучую дверь. — Теория без практики — набор букв. Верить людям на слово — отличная черта, но проверить все равно не мешало бы.

Большая комната не выглядела такой просторной, какой являлась. Тихо гудела аппаратура, не отличимая от виденной на подстанции. Оплетенная зелеными стеблями лиан, расползавшихся из многочисленных кадок и горшков, она казалась обломками исчезнувшей цивилизации. В нос ударил приторный запах старушечьих духов. Клаус невольно поморщился.

— Ну что, девочки? Есть новости? — Мистер Баркли пригладил волосы и подкрутил усы.

«Ему-то они „девочки“, а мне самые настоящие бабушки», — подумал мальчишка, заметив четырех пожилых женщин, сгрудившихся у стола.

— Мы-то посчитали, Эдвин, теперь вот ошибку ищем, — вздохнула та, что сидела к вошедшим лицом.

— Это у вас глаз замыленный, Эдна, — предположил мистер Баркли. — Я тебе помощника привел.

— Так представь его. — Приятная, хоть и костлявая, старушка сняла тяжелые очки.

— Клаус Раббе. Мне парня сам Мастер Тени направил, — похвастал офицер.

— Какая умничка! — восхитилась Эдна.

«Кто умничка-то? Я или Мастер?», — мальчишку едва заметно передернуло. — «Лишь бы сюсюкать не начали. Зря книги трогал — похоже, Коллоу из-за них разозлился, и это зверское наказание». Он чувствовал себя вороном в курятнике.

— Позвольте мне взглянуть на ваши расчеты, — попросил Клаус.

— Сколько угодно, дорогой. Подойди ближе, не бойся, — старушка поманила его к столу.

— Ладно, Эдна делом занята, а остальные почему не на местах? — осведомился мистер Баркли. — Вдруг что случится? Возвращайтесь к работе.