Читать «Стальной ворон. Книга 1» онлайн - страница 31
Екатерина Стадникова
— Глоток чая сейчас бы очень пригодился, — отодвигая пустую коробочку, улыбнулся он. — Тебе наука: в следующий раз давай более точные указания, а то еще лет сто будешь питаться всухомятку.
От приятного ощущения сытости клонило в сон. Речь для ежегодного обращения к Совету требовала доработки, только мысли разбредались.
«Что, в сущности, изменится от того, что я им скажу?», — думал Коллоу. — «Советники просто люди. Они панически боятся перемен. Все мои попытки — капля в море. Я могу сколько угодно говорить с трибуны о правах малочисленных народов, о необходимости реформировать нашу неподъемную бюрократическую машину, а они послушают, похлопают и заживут, как жили. Или того смешнее, создадут комитет по вопросам реформирования и комиссию по малочисленным народам при нем. С тем же успехом я бы прочел свою речь перед обезьянами в зоопарке. Пользы столько же, а вреда никакого».
Очертания комнаты поплыли. Джулиус попытался уцепиться растворяющимся сознанием за синий свет стенных ламп, но ни самих ламп, ни стен, к которым они крепились, ни даже кабинета уже не было. Веки опустились сами собой.
И вот он уже стоял посреди унылой комнаты. Тусклые полосатые обои, потертый ковер, незаправленная кровать, пузатые склянки с микстурами на ночном столике.
На придвинутом вплотную к окну стуле, подобрав ногу, сидел Сириус. Мальчишка отрешенно водил пальцем по запотевшему от дыхания стеклу. А с неба сыпались грузные капли, отсекая улицу серой пеленой, сквозь которую, как из иного мира, пробивался нежный голос далекой скрипки.
— Отчего грустишь? — Джулс присел на подоконник.
— Очень заметно? — откашлявшись, спросил Сириус.
— Куда уж заметнее, — поежился он. — Хотя… постой. Безлунная ночь на зимнем кладбище выглядела бы убедительнее.
Скрипка затихла, уступив место барабанной дроби неутомимого дождя.
— И все же, что с тобой? — повторил Джулиус.
— Лучше скажи, что
— Так все из-за моего нового Связного? — не поверил Коллоу.
— Нет, но это тоже беспокоит, — мотнул головой Сириус.
— Мне вообще-то по рангу не положено плясать вокруг него с бубном, — возразил Джулс.
— Все нормально: «с бубном» не ты, а… — приступ кашля не дал договорить.
На полу нашелся скомканный клетчатый плед. Джулиус подобрал его и укутал трясущегося от жара мальчишку.
— Он с бубном, понимаешь? — сделав над собой усилие, выговорил Сириус.
— Давай уйдем из этого воспоминания, здесь гадко. — Живое сердце верило, что перед ним тяжело больной друг, помочь которому нельзя, и от осознания собственного бессилия хотелось выть.
— В чем проблема? — Он отшвырнул плед и рывком распахнул окно.
Ветер со свистом ворвался в бесцветную комнату, окатив мальчишек ледяным ливнем.
— В конце коридора дверь, за ней будет что угодно… все, что пожелаешь, а я остаюсь! — перекрикивая шквал, отозвался Сириус.