Читать «Колокола» онлайн - страница 204
Ричард Харвелл
Амалия тоже услышала его. Мы остановились.
Вот так, стоя наедине с ней на пустой площади, я впервые в своей жизни вышел на поклоны, а она смеялась и хлопала в ладоши. Внутри театра аплодисменты не стихали, и я кланялся снова и снова, вверх-вниз, как кукла на веревочке. Затем она снова схватила меня за руку.
Мы залезли в карету и помчались во дворец Риша. В это самое время Орфей и Эвридика скрылись на сцене в Храме Любви, а Антон покинул ложу и отправился искать свою жену, которая плохо себя почувствовала и вышла прогуляться в коридор.
Вскоре Амалия сказала мне:
— Закрой лицо.
Мы проезжали мимо людоеда, стоявшего во дворе у Риша.
— Но почему сюда? — взмолился я. — Пожалуйста, куда угодно, но только не сюда.
— Потом узнаешь, — ответила она.
Она вышла из кареты и прошла в дом, как будто ничего не произошло. Привратник открыл ей дверь и выглянул во двор. Я задернул занавеску на окне кареты, чтобы меня никто не заметил. Но, может быть, слишком поздно? Видел ли он мое лицо?
Я услышал шум и, выглянув из окна, увидел, что людоед собственной персоной направляется к нашему экипажу.
— Внутри есть кто-нибудь? — спросил людоед у кучера.
— Да, — проворчал кучер. — Какой-то господин.
— Господин? Ты уверен?
— Уверен? Я что, не знаю, кто сидит у меня в экипаже?
— Кто он такой?
— Не видел я его. Слишком темно.
Людоед подошел к двери. Дернул. Раз пять выдохнул — каждый выдох был, как у готового броситься быка. Потом два раза стукнул в дверь кареты, и каждый удар был как удар молота.
— Кто здесь? — спросил он.
Я закрыл дверь на защелку, так тихо, как только мог.
— Откройте дверь! — Дверь выгнулась, как лук, когда он потянул за нее.
— Что ты делаешь! Это же моя дверь! — закричал кучер.
— Я выбью окно, если он сию же минуту не откроет.
Я забился в угол. Дверь снова выгнулась, застонали петли.
— Что ты делаешь? — издали закричала Амалия.
— Мадам, — сурово произнес людоед. — Я хочу знать, кто находится внутри этой кареты. Где мой господин Антон Риша? — Я услышал ее шаги — она медленно шла через двор. Когда я снова выглянул наружу через маленькую щель между шторами, она стояла так близко к нему, что ее круглый живот касался его бедра. Сейчас у нее на плечах была плотная накидка.
— Ты — грубое животное, — сказала она. Ткнула его пальцем в грудь, и он отступил на пару шагов. — В этом экипаже сидит добрый старик, обезображенный на войне. Конечно же он не покажет свое лицо такому грубияну, как ты. Антон где? Я скажу тебе, где он. Он ждет нас у графа Надасти и с каждой минутой сердится все сильнее, потому что ты нас задерживаешь здесь.
Она потянула за дверную ручку, и я тут же отодвинул задвижку. Мы сидели не шелохнувшись, как мертвецы, пока карета выезжала из ворот. Потом одновременно выдохнули.