Читать «Кровавый триптих» онлайн - страница 82

Генри Кейн

Уперев ладони в стол, Барри проскрежетал:

— Что вам угодно?

— Поболтать. О Поле Кингсли.

— А вам-то какое до этого дело?

— Сотрите губную помаду со щеки!

— Убирайтесь вон!

Я склонил голову набок.

— Значит, разговора не получится?

— Разговора? О чем нам говорить? Вы ворвались ко мне без спроса. Убирайтесь пока я не приказал вас вышвырнуть силой.

Он был высокий, худой и такой весь аккуратненький в полосатой рубашке с воротничком на пуговках, но кровь ещё клокотала в нем: лицо было красное и на лбу выступили бусинки пота.

— Ворвался без спроса, говорите? Да не совсем. Убийство Кингсли входит в круг моих интересов. У меня клиент.

— Какой ещё клиент?

— Линкольон Уитни.

Костяшки пальцев, упертых в стол, побелели.

— Для убийства необходим удобный момент. У вас обоих таких моментов сколько угодно. Для убийства также требуется мотив. Вот эта дама с вуалью ненавидела своего мужа, а смерть ничуть не хуже развода. Вот вам и мотив. У перемазанного губной помадой парня с грозными желваками — тот же мотив. К тому же он получает наконец место, с которого его почти что согнали. Вот вам ещё мотив! — я направился к двери. — Хороший сегодня денек, ребята. Ну, продолжайте миловаться!

Выйдя на улицу, я поймал такси и отправился к себе в офис и выслушал нотацию Миранды. Когда она замолчала, чтобы перевести дух, я сообщил ей, что голоден, и строгая матушка в душе Миранды оттеснила проповедника, и она ушла купить мне что-нибудь на обед. Я набрал номер Эдвины Грейсон. Телефон звонил и звонил, пока наконец не прозвучал щебечущий голосок:

— Резиденция Грейсон.

— Мисс Грейсон, пожалуйста.

— Нет дома, сэр, — пропел голосок. — Ей что-нибудь передать?

Все телефонистки секретарской службы щебечут одинаково.

— Это секретарская служба?

— Да, сэр.

— Когда она вернется?

— А кто спрашивает?

— Питер Чемберс. Это по делу. И очень важно.

— Ее нет дома. Простите, сэр!

— Ей можно куда-нибудь позвонить?

— Нет! Ее не будет весь день. А вечером с ней можно связаться в театре.

— Спасибо. Огромное.

— Спасибо, сэр.

Я открыл сейф и вытащил чемоданчик с инструментами и проверил набор оборудования, которому позавидовал бы любой опытный взломщик. Я выбрал нужную отмычку, и в ту же секунду ощутил прикосновение щеки Миранды, которая потерлась о мою щеку с неодобрительным мычанием.

— Рано или поздно вас отправят за решетку.

— Миранда, прошу тебя…

— Рано или поздно…

— Да брось! Я же не облечен никакой властью. Я не полицейский. Так что мне не возбраняется иногда взять фальшивую ноту.

— Рано или поздно, — возразила она

— Миранда, я рыцарь без копья, герой без герольдов, гладиатор без победных труб. Такие как я, встречаются в любом бизнесе. Я то что стыдливо называют частная ищейка. Стоит тебе сказать, чем ты занимаешься, как все вокруг начинают хохмить, каламбурить, хихикать, поднимать брови. Я действую в пределах очень строго кодекса чести — моего собственного — и по-моему, я делаю немало добра. Да-да, можешь фыркать сколько угодно, но ведь даже ты, милая Миранда, должна признать, что… убийство омерзительно…