Читать «Любимец женщин» онлайн - страница 79

Ирен Беллоу

Сильвия пристально разглядывала его через лобовое стекло и вдруг почувствовала, как ее, помимо ее воли, накрывает волна любви.

Трэвис что-то сказал полицейскому, который улыбнулся и сел в свою автомашину. Тогда Джейк выскочил из «мини» и бросился к дяде. Девушка со слезами на глазах наблюдала, как они обнялись и как Трэвис поднял своего племянника, что-то строго говоря ему. Затем Джейк беззаботно убежал в дом, поскольку он уже извинился и обещал больше никогда так не делать.

— Почему, черт побери, ты не сообщила мне, что мальчик находится с тобой?

Сильвия захлопнула дверцу, злясь на себя за то, что где-то в глубине души надеялась, что ее встретят так же, как Джейка.

— Ты думаешь, что я не пыталась сделать это? — сердито возразила она и устало провела ладонью по лбу, пытаясь успокоить боль. Затем она прошла к маленькому багажнику, чтобы достать чемодан.

— Не очень настойчиво, не так ли? Почему? Разве там, на севере, не хватает телефонов? — саркастически спрашивал Трэвис. — Разве трудно было снять трубку и успокоить меня?

Сильвия пристально посмотрела в его напряженное лицо, прислушиваясь к глухим ударам своего сердца. Неужели он не понимает ее чувств? Не понимает, как он ей нужен?

— Линия была занята, — холодно ответила она. — Я несколько раз пыталась связаться. Спроси у Джейка, если не веришь мне!

— Знаешь ли ты, какие мучения я пережил сегодня, — с досадой спросил Трэвис, — когда исчез Джейк? Я представлял себе все: несчастный случай, похищение, убийство. А потом, когда я позвонил Филу Картеру и узнал, что ты не приехала к назначенному времени!.. — В раздражении он тряхнул головой. — Боже мой, почему вы так долго не возвращались? В чем дело? Что это — наказание за то, что я «завлекал» тебя в свою постель, или попытка заставить меня пройти через круги ада, представляя себе, что вас с Джейком нет в живых?

Девушка изумленно смотрела на него своими ясными голубыми глазами. Как он мог подумать о ней такое? Неужели он считает ее такой жестокой? Эта мысль причиняла ей боль. Она печально покачала головой и подумала: как она могла так сильно любить его, когда было ясно, что он относится к ней с глубокой неприязнью?

— Как ты мог думать, что я пойду на подобное? — спросила она спокойным, полным отчаяния и муки голосом, глядя в его темные глаза. — Как ты мог? Неужели я произвожу такое отталкивающее впечатление?

— Сильвия… — Трэвис запустил свои пальцы в густые волосы и на его лице неожиданно отразились ее собственные чувства. — Сильвия, прости меня! Я не хотел сказать…

— Но ты ведь сказал это! А слово не воробей, вылетит — не поймаешь!

— Сильвия, неужели ты не понимаешь, через что мне пришлось пройти? — голос Трэвиса был хриплым, а глаза печальными. — Я потерял сестру и зятя в дорожной катастрофе. Чем больше проходило времени с тех пор, когда я позвонил Филу Картеру и узнал, что вы еще не приехали к нему тем больше я думал об их судьбе. Я надеялся, что Джейк с тобой и ждал, что ты позвонишь, а когда ты не…

— Не говори так! — резко отвернулась от него Сильвия, пытаясь скрыть потоки слез, заливавших ее лицо. Прошедший день был долгим, напряженным и принес так много волнений. Она хорошо себе представляла, что чувствовал Трэвис, понимала, как он тревожился, когда она не позвонила, но все же он продолжал разговаривать с ней холодно и жестоко…