Читать «Стилистика русского языка и культура речи. Лексикология для речевых действий: учебное пособие» онлайн - страница 138
Людмила Ивановна Богданова
Фразеологизмы русского языка могут быть разделены на 4 основных стилистических пласта:
1. Большая часть фразеологизмов относится к разговорной речи. Область применения таких фразеологизмов – бытовое общение, устная форма диалогической речи:
2. Фразеологизмы просторечного характера употребляются преимущественно в обиходно-бытовой речи и имеют грубовато-сниженный стилистический оттенок:
Многие разговорно-просторечные обороты содержат усилительное значение, благодаря которому эмоционально-экспрессивные оттенки фразеологизмов проявляются с наибольшей силой. Усилительное значение особенно характерно для наречных оборотов типа (
3. Межстилевые фразеологизмы не имеют какой-либо стилистической окраски и активно употребляются в разных стилях устной и письменной речи. Это сравнительно небольшой разряд фразеологических единиц:
4. Книжные фразеологизмы свойственны по преимуществу письменной речи и обычно придают ей оттенок приподнятости и торжественности; они присущи в основном общественно-публицистической, официально-деловой и беллетристической речи. Эмоционально-экспрессивные свойства книжных фразеологизмов обнаруживаются на фоне стилистически нейтральных слов; ср.:
Экспрессия торжественности или приподнятости – необязательное свойство книжных фразеологизмов. Они могут быть и стилистически нейтральными. Таковы характерные для литературно-книжной речи обороты иноязычного происхождения типа
Штампы и клише в продуктивной речевой деятельности
Речевые штампы и клише типа
Термины «штамп», «шаблон», «трафарет» применительно к речевой деятельности человека имеют обычно ярко выраженный отрицательный характер. Эти слова связываются в сознании с бездумным и лишённым вкуса использованием выразительных средств. Если о человеке говорят, что