Читать «Каботажный крейсер. Ковчег» онлайн - страница 148
Олег Александрович Шелонин
– Приборы дальней связи работают исправно.
– Замечательно. Кто там сейчас командует?
– Полковник Эрвин. Ваш предшественник поручил ему…
– Я знаю.
– Но его приказы отменять нельзя, – заволновалась голограмма, – последствия будут непредсказуемые.
– И это знаю. Однако есть у меня к нему один серьезный разговор. Прежде чем отправиться в зону Бэтланда, я нанесу ему визит. Предупреди полковника, чтоб до моего прибытия с базы ни ногой.
– Есть! Сообщение уже отослано.
– Тогда труби общий сбор. Всех ученых и вояк подгоняй сюда. Пора браться за дело!
29
Команда Антона растворилась в воздухе, и Оська, получив свободу, плюхнулся на пол.
– Алиса! – Сергей Павлович бросился к дочери.
– Девочка моя, – Наталья Борисовна вцепилась в застывшую в ступоре Алису, – с тобой все в порядке? Ты не ранена?
– Ну уроды! – Джим метнулся к Стесси, прижал ее к своей груди. – А ведь в вечной дружбе клялись. Дай только добраться до них, зубами рвать буду!
Ящерка подпрыгнула и, цепляясь острыми коготками за добротную ткань, прошуршала по его штанине, по камзолу, перепрыгнула на плечо хозяйки и свернулась вокруг ее шеи зелененьким колечком.
– Вот теперь нам всем хана, – спокойно сказал Шреддер.
– Не понял. Почему? – удивился Зека.
– Капитана друзья Джима ликвидировали, – вздохнул Сплинтер, – а мы для этого корабля никто.
– Капитана ликвидировали… – Алису начало трясти, – …его нет… НЕТ!!!
– Идиоты! – зашипела Стесси на метаморфов, вырвалась из объятий Джима, метнулась к подруге. – Наталья Борисовна, Сергей Павлович, дайте я с ней поговорю. – Оттеснив родителей, Стесси взяла девушку за плечи. – Так, Алиса, смотри на меня. В глаза смотри! Он вернется.
Стесси тряхнула подругу за плечи. Голова Алисы мотнулась, и взгляд стал приобретать осмысленное выражение.
– Думаешь, вернется?
– Конечно! Не надейся так легко от него отделаться. Обязательно вернется.
Алиса робко улыбнулась, и в этот момент взвыла сирена, и зал замерцал алыми сполохами.
– Лилиан! – Джим решил, что пора принимать командование на себя. – Будешь переводчиком.
Вой сирены начал плавно затухать, сполохи меркнуть.
– Ты единственная здесь, кто говорит на древнеэпсанском, – продолжал торопливо инструктировать эльфу Джим. – Попытайся договориться с Ковчегом, чтоб он нас сразу не размазал.
– В этом нет нужды, – прошелестел по залу нежный голосок Алисы, и ее голограмма появилась возле трона. – Мне много времени не нужно, чтобы освоить ваш язык.
– Ой… – настоящая Алиса уставилась на своего двойника. – А ты кто?
– Ковчег.
– И как давно ты приняла вот этот облик? – Джим переводил взгляд с Алисы на голограмму.
– Более ста восьми тысяч лет назад.
– Так вот куда нашего капитана занесло, – дошло до гнома, – а…
– Подожди, Гиви, – тормознул его Джим. – Где мы сейчас находимся? Возле Нереиды?