Читать «Королева Шотландии в плену» онлайн - страница 182
Джин Плейди
Сейчас Джеймс скрывался у своего родственника, Арчибальда Гамильтона. Было грустно, что тревоги нынешней поры сулили так много разлук, но она была уверена, что, узнав о рождении их ребенка, он найдет возможность приехать к ней.
Лежа и мечтая об этом, она услышала, что во двор кто-то въехал. Она позвала горничную:
— Он здесь! Я знала, что он приедет. Иди и тотчас приведи его ко мне и проследи, чтобы никто не покидал дом, пока он здесь. Надеюсь, что все слуги верны мне, но в такие времена ни в чем нельзя быть уверенным. А если люди Морэя узнают, что он здесь, то непременно придут, чтобы схватить его.
С улыбкой глядя на своего новорожденного, она попросила подать зеркало. Она давно не видела мужа и хотела выглядеть как можно лучше. Алисон с радостью отметила, что беременность не изменила ее внешности, и она стала выглядеть даже моложе. Возможно, потому, что она была так счастлива, что у нее родился ребенок… а теперь и Джеймс приехал посмотреть на них.
Дверь резко распахнулась, и на пороге появился мужчина. В первый момент она скорее удивилась, чем встревожилась.
— Но… — она запнулась, — кто вы?
— Сэр Джон Белленден, — прозвучало в ответ. — Судебный исполнитель и владелец этого дома.
— Вы ошибаетесь. Этот дом принадлежит мне. Я получила его в наследство от моего отца.
— Вы не правы, мадам. Он принадлежит мне. Владения Джеймса Гамильтона Ботуэллхофского конфискованы регентом, а Вудхаусли — его подарок мне за мою службу на благо Шотландии.
— Этого не может быть. Этот дом не является собственностью моего мужа, он мой.
— Мадам, после свадьбы ваша собственность перешла к вашему мужу, и, повторяю вам, все его владения конфискованы.
— Если бы мой муж был здесь…
— Но его нет. А то мы бы знали, как поступить с предателем.
— Он не предатель.
— Но, мадам, он выступал против короля и хотел помочь Марии вернуться на трон.
— Но вы видите мое состояние. Мой ребенок родился всего несколько дней назад. Оставьте меня в покое, а это дело, несомненно, будет улажено.
— Я приехал сюда, чтобы вступить во владение имуществом, и должен попросить вас немедленно покинуть мой дом.
— Вы же видите, в каком я положении.
— Я вижу только, что вы нарушаете закон, отказываясь покинуть мои владения.
— Пожалуйста, оставьте меня. Я еще слаба… и мне нехорошо.
— Свежий воздух пойдет вам на пользу. Ну же, мадам, вставайте. Даю вам пять минут, чтобы собраться и покинуть дом. Если за это время вы не уйдете, вас выставят силой.
С этими словами он покинул ее, и она лежала, прислушиваясь к звукам тяжелых шагов в других частях дома. Когда горничная подошла к ее постели, она плакала.
— Что будем делать, мадам? Что мы можем предпринять?
— Не могут же они выгнать нас из дома. Они отберут этот дом… мой Вудхаусли… но только не сейчас. Они должны дать мне время…
Она крепко прижала к себе ребенка, и в таком состоянии ее застал Белленден, вернувшийся в комнату.