Читать «Отбившийся голубь; Шпион без косметики; Ограбление банка» онлайн - страница 12
Дональд Уэстлейк
– Меня это дело не касается, – заявил дядя Эл. – Я не хочу в него впутываться, совсем не хочу.
В коридоре торчала только его голова с испуганной физиономией.
Пока я стоял на бетонной лестнице среди желтых стен, прижавшись лбом к краю двери, и, моргая, смотрел на узкую вертикальную полоску коридора, до меня начало кое–что доходить. Там, в Канарси, когда эти парни подвалили ко мне, я первым делом решил позвонить дядюшке Элу, единственному знакомому мне члену организации. Я тогда был слишком встревожен и напуган, чтобы понять, почему он так говорит со мной по телефону. Я просто думал, что дядя Эл не расположен к беседе. И теперь, когда я отчаянно ломился к нему в дверь, мне в голову пришла та же мысль. Наши отношения всегда были немного натянутыми, и мы оба испытывали определенную неловкость, общаясь друг с другом. Так почему на этот раз должно быть иначе?
Но когда я увидел его физиономию, которая висела в коридоре, будто отделившись от туловища, когда услышал этот его голос, до меня дошло, что путешествие свое я предпринял напрасно. Дядя Эл не поможет мне, потому что он не способен мне помочь. Он слишком напуган.
Я стоял в коридоре, делал одно обескураживающее открытие за другим, а убийцы тем временем продолжали беседу с дядькой.
– Он поднялся сюда, – сказал первый таким тоном, будто предъявлял дяде Элу неопровержимое обвинение.
– Я что, пойду против Агриколы? – спросил их дядя Эл. – Дурак я, что ли?
Это была одна из его любимых присказок. В молодости он работал таксистом, и теперь, вспоминая те дни, все время восклицал: «По гроб жизни баранку крутить? Дурак я, что ли?» При этом подразумевалось, что ответ должен быть отрицательным.
Первый убийца тем временем твердил свое:
– Он поднялся сюда. И не спускался.
– А как насчет крыши? – спросил дядя Эл.
Оба убийцы покачали головами.
– Чепуха, – сказал первый. – Он пришел сюда, чтобы разыскать тебя.
– Впусти–ка нас, – потребовал второй.
– Слушайте, мне и так неприятностей хватает, – ответил дядя Эл. – Жена не в курсе дел, понимаете? Этот ублюдок – сын ее сестры. Ясно, что я имею в виду? Тьфу! Да как мне это вам втолковать среди ночи!
– Нам нужен сопляк, – изрек второй убийца.
Первый все никак не мог расстаться со своей идеей.
– Он поднялся сюда.
– А может, поднялся да и опять спустился? – предположил дядя Эл.
– Как? – спросил второй убийца. – Мы сами ехали на лифте. Вот он стоит.
– Бандит повернулся и указал на лифт рукой.
– Лестница, – сказал дядя Эл. – Возможно, он спустился по лестнице.
– По какой лестнице? – в один голос произнесли убийцы, а я подумал, что еще могу понять неспособность дяди помочь мне, но вот, начав помогать им, он явно хватил через край.
Дядя Эл присовокупил к голове еще и руку, высунув ее в коридор. Он показал прямо на меня и сообщил:
– Вон там есть лестница.
Убийцы повернулись, посмотрели сначала в мою сторону, потом друг на друга и двинулись вперед.
Вот и все.
Я ринулся вниз, перепрыгивая то через две, то через три ступеньки разом. У меня был выбор, либо бежать быстро, либо двигаться бесшумно, но медленно. Я предпочел первое. Думаю, они слышали, как я удираю. Ведь я тоже слышал, как они догоняют меня.