Читать «Смерть - не азартный охотник. Самоубийство исключается» онлайн - страница 50
Сирил Хейр
Когда любопытство Маллета по этому поводу было удовлетворено, группа двинулась вдоль берега вверх по течению.
— А на другом берегу есть тропинка? — спросил инспектор.
— Есть, — ответил Строуд, — но я провел на реке день-два и обнаружил, что почти все рыбачат на этом берегу, если не мешает ветер. На другой берег можно перебраться только по мосту к ферме Ранта выше по течению или другому мосту на самом верхнем участке.
— Полагаю, в некоторых местах можно перейти вброд, — заметил Маллет.
— Вброд? Господи! Здесь такое никогда не дозволялось, — воскликнул шокированный майор, и Маллет в очередной раз удивился замысловатому этикету ловли форели в верхнем Диддере.
Маленькая группа шла молча, пока не миновала пограничный столб первого участка.
— Это, несомненно, Дидбери-Хилл, — сказал инспектор, когда их взору представилась увенчанная буками вершина холма.
— Да. Самое высокое место миль на двадцать в округе.
— Должно быть, оттуда хороший вид.
— О, великолепный! Кажется, виден даже шпиль Солсбери.
— Я имею в виду, хороший вид на то место, где нашли сэра Питера.
— В этом я не уверен. Что скажете, суперинтендент? Я никогда не бывал на вершине.
— Я был там в прошлом году, сэр, — отозвался Уайт. — Река сверху не видна ярдов на сто в обе стороны от дорожного угла из-за деревьев, правда, теперь многие из них срубили. Но шоссе возле угла хорошо просматривается.
— Как туда добраться?
— Можно подняться от деревни на холмы и идти по гребню, — объяснил суперинтендент. — Этим путем шла в воскресенье миссис Мэтесон, по ее словам. От дорожного угла вверх по склону ведет крутая тропинка. Издали она не видна.
— Мне пришло в голову, — сказал инспектор, — что заводь у дорожного угла — на редкость уединенный участок реки. Казалось бы, долина достаточно открыта, но это место ниоткуда толком не просматривается.
— Лучше всего смотреть отсюда, — сказал главный констебль.
Они дошли до моста, за которым тянулась дорога к ферме Ранта, поднялись на высокую арку и посмотрели на реку.
— Отсюда видна заводь у дорожного угла, — объяснил Строуд, — но не до того места, где нашли сэра Питера. Оно выше за поворотом.
Маллет посмотрел в указанном направлении, но промолчал. Они двинулись дальше, продвигаясь очень медленно, так как инспектор интересовался каждой попадавшейся на пути тропинкой и сильно перепачкал брюки, попытавшись исследовать одну из них. Когда они уже приближались к углу, он заметил дорожку через рощу и заставил остальных пройти по ней почти до самого шоссе, прежде чем позволил проводить себя по берегу к роковому месту. Ливень в ночь с субботы на воскресенье уничтожил почти все следы трагедии, кроме нескольких темных пятен на стеблях тростника. Маллет молча выслушал объяснения, потом попросил Уайта лечь в положение трупа и стал приближаться к нему с той же стороны, что и Джимми в субботу. Увидев ноги суперинтендента, он остановился и воткнул в землю веточку, отмечая место. После этого инспектор поднялся к излучине, повторил процедуру, подойдя к Уайту с другой стороны, и со вздохом окинул взглядом кустарник, отделяющий берег от гати.