Читать «Жилец. Смерть играет» онлайн - страница 30
Сирил Хейр
— Да. О да, обсуждал.
— Уходя, он сказал вам, куда направляется?
— Нет. Нет. Он был не слишком… не слишком общительным человеком, когда дело не касалось бизнеса.
— Мистер Баллантайн когда-нибудь упоминал в разговоре с вами о доме номер 27 по Дейлсфорд-Гарденз?
— Конечно нет.
— Благодарю вас, — сказал следователь, кивком показывая, что свидетель может идти.
Но у мистера Дюпина было еще что сказать.
— Думаю, мне следует сказать… — проговорил он, задыхаясь и крепко сжимая худыми руками перила свидетельской трибуны, будто боялся, что его могут силой увести оттуда, прежде чем он закончит, — я мог бы сказать, что в то утро мистер Баллантайн проявлял крайнюю обеспокоенность, даже тревогу…
— По поводу деловых вопросов. Вы это уже говорили, — вставил следователь.
— Нет, не деловых, — возразил свидетель. — Конечно, это тоже имело место, но, по-моему, — во всяком случае, мне так показалось, — он тревожился на свой собственный счет.
— То есть насчет собственной безопасности, вы это имеете в виду?
— Да.
— Мистер Баллантайн сообщил вам причину той тревоги, о которой вы говорите?
Дюпин дважды сглотнул, прежде чем заговорить.
— В то утро у него побывал один посетитель, — торопливо произнес он, который, как мне думается, очень его расстроил. Он дал строгое указание не впускать его больше.
Публика пришла в возбуждение от этих явно совершенно неожиданных показаний. Маллет поджал губы и нахмурился. Но следователь не мог остановиться на этом.
— И мистер Баллантайн сообщил вам имя этого посетителя?поинтересовался он.
— Да, сообщил. — Свидетель, казалось, не был расположен сказать что-то большее.
— Так как же его звали?
— Джон Фэншоу, — скорее пробормотал, чем проговорил Дюпин это имя, но в напряженной тишине его расслышали во всех углах зала.
Слушатели встретили это известие взволнованным шушуканьем, за которым тут же последовал зычный окрик судебного пристава:
— Потише, потише!
Под прикрытием этого шума Маллет, воспользовавшись возможностью, шепнул несколько слов следователю, который кивнул, соглашаясь, а потом вернулся к свидетелю.
— У меня больше нет к вам вопросов, — сказал он.
Мистер Дюпин с видом глубочайшего облегчения завершил свое столь нелегкое пребывание на свидетельской трибуне, и его сменил Джеки Роуч. Тяжело ступая, он прошел вперед, окрыленный сознанием своей значимости, и бодро улыбнулся следователю и жюри присяжных. По такому случаю Джеки украсил свой поношенный пиджак тремя потускневшими военными медалями.
— Вы — продавец газет? — спросил его следователь.
— Так точно, сэр.
— Я хочу, чтобы вы мысленно вернулись к вечеру прошлой пятницы. Где вы находились в это время?
— На углу Верхней Дейлсфорд-стрит и Дейлсфорд-Гарденз, сэр.
— Вы занимались там своей профессиональной деятельностью?
— Прошу прощения, сэр?
— Вы продавали газеты?
— Так точно, сэр.
— И вы видели, как кто-то прошел мимо вас, пока вы там находились?
— Много народу, сэр.
— А какого-то конкретного человека, которого вы знаете?
— Я знаю большинство людей с Дейлсфорд-Гарденз, сэр.
Следователь попробовал зайти с другой стороны.
— Вам известно, как выглядел человек, который жил в доме номер 27?спросил он.