Читать «Серьёзные отношения» онлайн - страница 19

Карен Брукс

— Тебе не за что просить у меня прощения. Да тебе оно и не нужно. — Голос Тины дрожал от обиды и ненависти. К чему все эти жалкие слова о прощении? Между ними все кончено после вчерашнего дня.

Он почтительно, словно верующий, возлагающий на алтарь приношение, положил перед нею на стол букет. Его пальцы нежно поглаживали бледно-желтые венчики нарциссов, яркие, мясистые лепестки тюльпанов, бархатистые головки маков. Наконец Дьюк поднял глаза и посмотрел на нее с тоской.

— Тина, я принес тебе эти цветы не просто так. Я хочу, чтобы ты поняла, что после зимы всегда приходит весна… Я не хотел тогда обидеть тебя. Да, я думал только о себе, о своих делах и желаниях, но совсем не стремился тебя оскорбить. Я не знал, что это будет так больно для тебя. Поверь мне, Тина…

Он замолчал на несколько минут. Было видно, как он смущен и взволнован. Его губы скривились от неутихающей внутренней боли. Он пытался собраться, справиться с собой.

— Все эти годы я не переставал думать о тебе, о том месяце, что мы провели вместе. Это было весной, помнишь? И я верил, что для нас снова наступит весна, новая и прекрасная весна.

Обида, смущение от его неожиданной трогательной кротости, отчаяние переполняли душу Тины. Но обида пересилила, и она ответила жестко и безжалостно:

— Прекрасные слова, Дьюк, но только слова! — Ее голос звучал вызывающе. Он надеется, что она раскиснет, сжалится над ним! Но он не на ту напал! — Почему я должна тебе верить?

На лице Дьюка отразилось глубокое разочарование, огонек, вспыхнувший было в глазах, угас.

— Как видно, нам с тобой никогда не понять друг друга. — Он горько улыбнулся — одними губами. — Я не чародей и не могу сделать больше, чем мне дано. Не все в мире зависит от наших желаний.

— Ну да, именно поэтому восемь лет назад ты сбежал от меня! — съязвила Тина. Кто дал ему право читать ей мораль? — Перестань лгать и притворяться, Дьюк! Зачем эти лицемерные фразы? Зачем ты вернулся сюда? Что тебе от меня нужно, в конце концов? Какого черта ты сюда приперся?!

Распалясь гневом, она вскочила и смахнула со стола цветы, а заодно с ними и выкройки.

— Я тебе не жилетка, куда можно поплакаться! Я больше не желаю ничего слушать! — продолжала Тина. Яростно размахивая руками, она наступала на Дьюка, ее глаза сверкали. — Вчера мне удалось тебя больно задеть, и ты решил поквитаться со мной, не так ли? Ты решил перед тем, как навсегда убраться к себе в Лондон, еще немного попортить мне кровь!

Он инстинктивно дернул головой, точно в знак отрицания, и неподвижно замер. Его лицо побелело, губы плотно сжались. Но было видно, что он не собирается отступать.

— Нет, — почти неслышно произнес он. — То, что я почувствовал вчера, не имеет совершенно никакого значения.

Его глаза смотрели на нее с печальным укором, словно на жестокого, бесчувственного ребенка. Но Тина была слишком измучена, чтобы жалеть его. Она хотела одного — узнать, наконец, всю правду.

— Тебе всегда было наплевать на меня!

— Нет.

— Тогда скажи, что ты для меня сделал за все это время? Ты хоть пальцем о палец ударил ради меня?