Читать «Щелкунчик и Мышиный Король (сборник)» онлайн - страница 16
Эрнст Теодор Амадей Гофман
– Великолепно! Бесподобно, господин Циннобер! Какая игра! Какое мастерство!
Малютка Цахес снисходительно кивал и пояснял тоненьким скрипучим голоском:
– Благодарю. Это мне не трудно, ведь я лучший скрипач в Европе, да и в мире тоже.
Взбешенный Сбиокка онемел от негодования и со скрипкой под мышкой выбежал из зала. А прекрасная Кандида, с умилением глядя на карлика, шептала:
– О божественный Циннобер! Вы – великий музыкант!
Этого Балтазар выдержать не мог. Он решился и громко сказал:
– Позвольте мне, господа, прочесть только что сочиненные стихи, посвященные…
– Просим! Просим! – закричали присутствующие, даже не дослушав юношу.
И Балтазар, откинув голову и вперив горящий взгляд в потолок, начал декламировать:
Был ясен день и ночь светла,
Прозрачен воздух и упруг.
И Роза алая цвела
Среди своих подруг.
В густой листве среди ветвей,
Где крона, как дворец,
Таился скромный Соловей,
Невидимый певец…
Едва успел Балтазар набрать в легкие воздуха, чтобы продолжить читать свою поэму, как дамы повернулись к малютке Цахесу и рассыпались в похвалах:
– Ах! Ах! Господин Циннобер! Как прелестно, как великолепно!..
Карлик без тени улыбки раскланивался направо и налево. Раздосадованный, ничего не понимающий Балтазар повысил голос и продолжал:
Он ни на миг не умолкал,
Свистал всю ночь в лесу.
Любовью к Розе он пылал
И пел ее красу.
«Фию-фии! Фию-фийом!» —
Он пел, не зная сна.
Но ни единым лепестком
Не дрогнула она.
И что же? Прекрасная Кандида и вправду даже не поглядела на несчастного поэта. Она кинулась к напыщенному карлику и страстно поцеловала его.
– Вы величайший поэт, господин Циннобер! Ваши стихи изумительны! – воскликнул профессор и от полноты чувств заключил уродца в объятия.
Тот вдруг дернулся, больно укусил беднягу профессора за ухо и завизжал, как кошка:
– Пусти! Глаза выцарапаю! Нос откушу!
Тут-то все и обратили внимание на Балтазара.
– Ах, как глупо мяукать в приличном обществе, господин школяр! – отшатнулась стоявшая рядом с ним дама.
– Невежа! – нахмурился господин с цветком в петлице. – Визжать при дамах, будто уличный кот!
Балтазар хотел было объяснить, что он вовсе не мяукал, а только что прочел стихи, за которые почему-то хвалили несносного уродца. Но Фабиан схватил его за рукав и поспешил увести из профессорского дома. А к малютке Цахесу по прозванию Циннобер обратился сам господин министр:
– Вы прекрасный наездник, вы великий музыкант, вы вдохновенный поэт, господин Циннобер! Таких людей нужно ценить, и в нашем государстве они должны занимать достойное место. Прошу вас наведаться ко мне в министерство, мы подберем для вас подходящую должность.
Несчастный Балтазар тем временем брел по улице и растерянно бормотал:
– Откуда взялся этот Циннобер? Почему люди не замечают его уродства, глупости, бессмысленной злобы, а, наоборот, приписывают ему чужие достоинства? Это какое-то наваждение! Или волшебство? А прелестная Кандида? О, горе мне!.. «И ни единым лепестком не дрогнула она…»
Орден Зеленого-В-Крапинку Тигра
Дни шли за днями. Весь город теперь только и толковал о несравненном Циннобере. Он-де и великий каллиграф и каждую букву в указах выводит, как настоящий художник. Да и сами указы, поговаривают, готовит не министр, а он, этот могучий государственный ум – господин Циннобер!