Читать «Кошки бродят по ночам» онлайн - страница 8

Эрл Стенли Гарднер

– Сколько вы можете отсудить?

– Пять тысяч.

Нанли смотрел на Берту Кул, его лицо не выражало никаких эмоций. Он только медленно опустил и поднял веки.

– Это нетто, приходящееся на мою долю? – спросил он.

– Брутто, – ответила Берта.

– Ваша доля?

– Пятьдесят процентов.

– Вы оставляете мне чистыми две с половиной тысячи?

– Да.

– Это меня не интересует.

Берта Кул вскочила со стула.

– У вас есть моя визитная карточка, – сказала она. – В любое время, когда вы измените свое решение, позвоните мне.

– Подождите минутку, миссис Кул. Мне хотелось бы побеседовать с вами.

Берта прошла по устланному мягким ковром полу роскошного кабинета к выходу. В дверях она обернулась и сделала прощальный выстрел:

– Я сказала все, что хотела. Вы могли произнести «да» или «нет». Вы выбрали «нет». Больше нам разговаривать не о чем. Если вы передумаете и захотите сказать «да», то позвоните мне.

– Я хотел задать вам один вопрос, миссис Кул. Вас прислал ко мне мистер Белдер? Вы представляете его интересы?

– Он хочет задать один вопрос относительно двух с половиной тысяч наличными! – выпалила Берта и захлопнула дверь.

Она прошла через приемную, чувствуя на себе любопытный взгляд секретарши, распахнула следующую дверь, ведущую в коридор, попыталась громко хлопнуть и раздраженно нахмурилась, когда резкий толчок был смягчен автоматическим ограничителем.

Глава 3

Друг и благожелатель

– Ваш клиент снова пришел, – сказала Элси Бранд, обращаясь к Берте Кул.

– Белдер?

– Да.

– Пусть убирается к черту. Нельзя же постоянно наведываться в офис. Я только вчера сделала Нанли свое предложение. Дайте же человеку время подумать. Белдер приходил вчера, чтобы получить отчет. Теперь он снова здесь… Пусть убирается к черту. Я пойду и скажу ему, где находится выход.

Берта отодвинула кресло-качалку, большими шагами пересекла кабинет, распахнула дверь в приемную и бросила:

– Доброе утро.

Белдер вскочил на ноги.

– Доброе утро, миссис Кул. Я хотел поговорить с вами. Я…

– Послушайте-ка, – прервала его Берта. – Вы снесли яйцо. Я его высиживаю. Вы не можете заставить птенца вылупиться раньше, если будете давить своим весом.

– Понимаю, – сказал Белдер, – но…

– Вы ведете себя точно так же, как ведут себя девять из десяти клиентов, – сердито оборвала Берта. – Перво-наперво вы пришли сюда, потому что были чем-то обеспокоены. Вы думали, что я смогу помочь вам. Потом вы вернулись домой, принялись обо всем думать, снова забеспокоились и пришли облегчить душу, в очередной раз поговорить обо всем, что вас тревожит. Вам бы не пришло в голову прийти к врачу, получить рецепт, а потом снова появиться в кабинете врача для того, чтобы ждать там, пока вам не станет легче. Мое время дорого. У меня нет…

– Но это совсем другое, – сказал Белдер.

– Вы хотите сказать, что у вас что-то новое?

– Да.

– Что же?

– Неприятность. И не маленькая.

Берта отступила в сторону.

– Это другое дело. Входите.

Белдер принялся рыться во внутреннем кармане пальто еще до того, как Берта закрыла дверь. Он достал помятый лист бумаги, по-видимому письмо, и протянул его Берте.