Читать «Малькольм» онлайн - страница 19
Джеймс Парди
Карлик уронил кисть, оттолкнул мольберт с полузаконченной работой маслом и прошел вперед к другу.
— Что тут произошло? — удивился Малькольм, поскольку почти все в мастерской было разбито или разбросано: гипсовые матрицы богов, маски знаменитостей, холсты, мебель — все лежало истерзанное и расчлененное, как у торговцев старьем.
Кермит ничего не ответил сначала, но Малькольм продолжал смотреть на него вопросительно, и карлик объяснил:
— Лорин ушла от меня.
— Ушла от вас? — Малькольм пораженно взвесил эту мысль.
— Ох, что же здесь такого удивительного, — добавил Кермит. К его повадке примешался новый оттенок горечи. Он проводил мальчика к креслу.
Сам Кермит сел в специально спроектированное кресло, впрочем, не то кресло с причудливой резьбой, где он сидел во время первой встречи с Малькольмом.
— В каких красивых креслах вы всегда сидите, — заметил Малькольм.
— Я их сам делаю, — пояснил Кермит без энтузиазма.
Малькольм покачал головой недоверчиво и восхищенно.
— Да, — безразлично продолжал Кермит, — там сзади у меня целая столярная мастерская, где я изготавливаю все, что вы видите вокруг. Сейчас она закрыта. То есть, там живут кошки… Прежде, чем я женился на Лорин, кошки жили везде, где жил я, то есть, по всей мастерской, но стоило ей прийти, как все изменилось. Она сначала потребовала от всех кошек приязни, потом она благоволила к Питеру и была жестока с остальными. Наконец, она устала от Питера и стала жестока к нему и ласкова с остальными. Наконец, она стала жестока ко всем. Они изнурили ее. Со мной она обходилась точно также.
— Я все еще не могу свыкнуться с тем, что у вас вообще есть жена, — воскликнул Малькольм.
Искра неудовольствия скользнула по лицу Кермита.
— То есть, — Малькольм увидел взгляд собеседника, — вы наверное могли…
— Кажется, лучше о моем браке и не скажешь, — ответил Кермит несколько загадочно. — Но на ком же мне было жениться? — добавил он напоследок, словно говоря с самим собой.
Кермит хлопнул в ладоши, и перед ними возник молодой человек с голым торсом.
— Имбирное пиво для двоих, — приказал Кермит.
— Кто это такой? — удивился Малькольм.
— Моя утренняя прислуга, — пояснил Кермит с отсутствующим видом.
— У него такое могучее сложение, — отметил Малькольм.
— Он планирует осенью открыть спортивный зал, — растолковал Кермит, — конечно, он должен выглядеть как положено, если хочет привлечь учеников. Вы ведь пьете имбирное пиво? — спросил Кермит несколько более любезно.
— Не думаю, чтобы мы с отцом когда-то пили имбирное пиво, — Малькольм раздумывал над вопросом Кермита немного более педантично, чем хотелось маленькому хозяину.
Кермит просто ответил:
— Ваш
— Да, мы… то есть, я… всегда жил в отелях. В больших и маленьких. Но отца больше нет, деньги мои расходятся, и… — Малькольм не произнес больше ни слова. На лице его появилось удивление и ужас от мысли, что однажды все его деньги выйдут.
Кермит собрался сказать что-нибудь утешительное, как полуголый молодой человек пришел с подносом имбирного пива. Малькольм взглянул на него опять: теперь свет падал на юношу таким образом, что Малькольм был почти убежден — на юноше не было ничего.