Читать «Ричард Длинные Руки – принц императорской мантии» онлайн - страница 5

Гай Юлий Орловский

— Он же просто король, — заметил я с некоторым самодовольством. — Ему запретить еще как могут!

— Не монарх, — согласился он с едва заметным одобрением, чтобы не выглядело похожим на лесть. — Королей выбирают сами лорды, но монархом может стать только великий король, Ваше Величество.

— Сделать себя, — поправил я. — На этот раз в монархи я возвел себя сам. Здорово?

Он поклонился:

— Поздравляю, Ваше Величество.

Я кивнул, он молча удалился, а я вышел на балкон и сразу ощутил навалившуюся на плечи тяжесть. Трудно поднять голову, чудовищный диск, вырастающий в размерах с каждым днем, виден в подробностях, можно бы рассмотреть надстройки, будь они там, но пока только некие пятна, как и на луне.

И все-таки народ занят своими делами. Панике поддались немногие, большинство же твердо знают — все в руке Господа, никто не избегнет предназначенной ему участи. Разве что храмы переполнены с утра до вечера, так что церковь, как ни крути, еще долго будет необходимейшей из организаций.

Едва с тяжелым вздохом вернулся в кабинет, сэр Жерар вошел подчеркнуто деловитый, сказал с порога:

— Ваше Величество, там мастер Краниус. Вы велели докладывать…

Я пытался вспомнить, кто такой мастер Краниус, но точно не знаю, однако если велел, то наверняка важное, махнул рукой.

— Пропусти.

Глава 2

В кабинет вошел средних лет мужчина, франтоватый настолько, что художник или скульптор, хотя и те могут быть мастерами, хотя вообще-то нельзя быть дельным человеком и думать о красе ногтей.

Он поклонился и замер в почтительной позе.

— Мастер Краниус, — сказал я, — что-то не припоминаю.

Он ответил учтиво:

— Ваше Величество, меня вы еще не видели, но глава нашей гильдии Гербертус…

— Ах да, — сказал я, — паровоз! Ну да, как же, это очень важно. Что с ним?

— Закончили, — доложил он с восторгом и посмотрел так, словно я сейчас сделаю его герцогом и подарю замок. — Первый, собранный полностью в нашей мастерской, уже поставили на рельсы! Пробуем.

— И как?

— Носится, — отрапортовал он с еще большим восторгом, — а как таскает, как таскает телеги! Сколько камней ни нагрузи — тащит!.. Телеги разваливаются, ему хоть бы что. Приступаем к построительству еще двух. И покрупнее.

Я вздохнул с облегчением:

— Прекрасно. Это ничего, что все лучшие мастера королевства над ним работали. Потом смогут справляться и подмастерья. И удешевим… Это что, чертежи?

— И рисунки, — уточнил он. — Ваше Величество, вы очень точно сказали, что лучшие мастера…

Я развернул лист, и дыхание оборвалось в груди, словно я свинья, которой всадили длинный нож под сердце. Это не эскиз и не набросок, а настоящее произведение искусства: первый собранный руками умельцев Сен-Мари паровоз, пока еще слабосильный щенок, таким и останется, но проложит дорогу другим.

Но смотрел я с быстро нарастающей яростью. Ну что за дурь, я же нарисовал ясно и четко, каким должен быть паровоз! Почему эти тупые идиоты сочли, что такое просто не будет работать, если паровой котел, который и составляет основную массу паровоза, не украсить массивными барельефами в металле? Это же сколько труда и сил зря потратили! Теперь это вот чудовище со злобно оскаленной мордой будет мчаться по рельсам, пугая народ?