Читать «Футарк. Второй атт» онлайн - страница 16
Анна Орлова
Дверь мне открыл слуга и сообщил, что мистер О'Ши сейчас занят, и если я привез своего питомца, то мне придется подождать, но если случай срочный, меня пропустят без очереди.
С одной стороны, случай у меня был действительно срочный, с другой – мне было интересно, что за клиенты у этого ветеринара, так что я сказал, что дождусь конца приема, поскольку у меня к нему личное дело. Слуга молча кивнул, принял у меня шляпу, проводил в гостиную и предложил подать чаю. От чая я отказался, и он ушел.
В доме необычно пахло. Не лекарствами, как можно было бы предположить, скорее, это напоминало ароматы летнего луга или цветущего сада… Прослеживались еще нотки сырого осеннего леса, мокрой хвои, древесины, болотных трав… Впрочем, суровая дама в Ветеринарном обществе сказала, что О'Ши готовит свои микстуры сам, и как знать – из чего именно?
Окна гостиной располагались очень удачно: из них прекрасно было всех, кто входил или выходил из дома. Первой удалилась полная дама, прижимавшая к необъятному бюсту что-то, что я сперва принял за муфту и еще подивился: неужели дама мерзнет в такой теплый день? Только когда «муфта» вдруг звонко затявкала и завертела хвостом, я сообразил, что это комнатная собачка, и посмеялся про себя. Еще через некоторое время вышел пожилой сутулый джентльмен с таким же пожилым (это видно было по полностью седой мордочке) терьером на поводке. Правда, несмотря на возраст, песик выглядел очень бойким и только что не волок хозяина за собой, как на буксире.
Потом была еще девочка с котенком, другая – с непонятной ношей, в которой я по некотором раздумьи опознал закрытую тканью птичью клетку, и паренек с коробкой. Должно быть, там сидела морская свинка, хомяк или даже крыса…
Что любопытно, все хозяева выглядели если не радостными, так обнадеженными, а питомцы (те, кого я мог рассмотреть) на больных не походили. Впрочем, что я в этом понимаю? И у людей бывает: человек бодр и полон сил, и знать не знает, что уже смертельно болен!
Возможно, настоящим ветеринаром О'Ши не был, но он наверняка умел подобрать нужные слова, чтобы успокоить своих клиентов. Кому и уметь втираться в доверие, как не ему…
За спиной раздались шаги, и я обернулся.
– Добрый день, – несколько обескураженно произнес О'Ши.
– Добрый день, – откликнулся я.
– Мне сказали, что у вас ко мне какое-то дело, мистер… Кин, если не ошибаюсь?
– Да, мистер О'Ши, нас познакомил лорд Блумберри, – напомнил я.
– Ах да, верно! – улыбнулся он. – Простите, у меня скверная память на имена.
– Ничего страшного, – ответил я, мысленно поаплодировав его игре.
– Так что у вас за дело, мистер Кин? – поинтересовался О'Ши, усаживаясь в кресло. Я занял второе.
– Видите ли… – начал я. – У меня приключилась серьезная неприятность. Вернее, не у меня даже, а у моего кузена. Если помните, он тоже был на приеме, Сирил Кертис.