Читать «Смерть королей» онлайн - страница 197
Бернард Корнуэлл
— Если хочется пердеть, — крикнул я в ответ, — поезжай на свою сторону и выкури всех своей вонью.
— Мы изнасилуем ваших жен, — отозвался человек. Он говорил по-английски. — Мы изнасилуем ваших дочерей!
Я был рад, что он рассказал о том, на что надеется, потому что это только воодушевило бы моих людей на битву.
— Кем была твоя мать? — крикнул он. — Свиноматкой?
— Если вы сложите оружие, — прокричал человек, — мы вас пощадим! — он развернул лошадь, и я узнал его. Это был Оскитель, один из командиров Эорика, устрашающе выглядящий воин, с которым я встречался на лунденской стене.
— Оскитель! — прокричал я.
— Я слышу блеянье ягненка, — отозвался он.
— Слезай с коня, — сказал я, делая шаг вперед, — и бейся со мной.
Он положил руки на луку седла и уставился на меня, потом взглянул на наполненный водой ров, где плавали куски разломанного льда. Я знал, что он пришел именно для этого, не чтобы оскорбить, а чтобы посмотреть, какие препятствия предстоит преодолеть датчанам. Он оглянулся на меня и осклабился.
— Я не дерусь со стариками, — сказал он.
Это было странно. Никто еще не называл меня стариком. Я помню, как рассмеялся, но за моим смехом скрывался шок. Гораздо раньше, разговаривая с Этельфлед, я поддразнивал ее, когда она рассматривала свое лицо в большом серебряном блюде.
Она была обеспокоена линиями вокруг глаз и ответила на мои издевки, протянув блюдо мне, и я взглянул на свое отражение и увидел седину в бороде.
Я помню, как уставился на это, и она смеялась надо мной, а я не чувствовал себя старым, даже когда моя раненая нога предательски деревенела. Таким меня видят люди? Стариком?
Мне исполнилось сорок пять лет в том году, так что да, я был стариком.
— Этот старик рассечет тебя от яиц до глотки, — прокричал я Оксителю.
— В этот день умрет Утред! — крикнул он моим людям. — А вы все умрете с ним! — с этими словами он развернул лошадь и помчался обратно к датской стене из щитов.
Эти щиты теперь были в восьмидесяти шагах. Достаточно близко, чтобы увидеть лица воинов, клубок их тел. Я мог различить ярла Сигурда, такого величественного в своей кольчуге и со шкурой бурого медведя, свисающей с плеч. Его шлем украшало крыло ворона, чернеющее в бледном свете зари.
Я мог различить Кнута с его быстрым клинком, в белом плаще, с худым бледным лицом, на его знамени был сломанный христианский крест. Сигебрит стоял рядом с Эориком, а по другую сторону короля находился Этельволд, а с ними самые жестокие и сильные воины — те люди, что хранили жизнь королям, ярлам и лордам.
Воины прикладывали руки к крестам или молотам. Они кричали, но не могу сказать что, потому что мне показалось, что в этот момент мир застыл. Я наблюдал за врагом впереди, пытаясь понять, кто из них придет, чтобы убить меня, и как я убью его первым.
Мое знамя находилось позади меня, и это знамя привлекало честолюбивых людей. Они хотели сделать из моего черепа кубок для вина, мое имя само по себе было трофеем.
Они наблюдали, как я наблюдаю за ними, и видели человека, покрытого грязью, но и военачальника с изображением волка на шлеме, в золотых браслетах, в плотной кольчуге и темно-синем плаще, прошитом золотым нитями, и с мечом, который был так известен по всей Британии.