Читать «Сверхновая американская фантастика, 1996 № 01-02» онлайн - страница 138
Майк Резник
Николай Яковлев
Тюменская область, г. Заводоуковск.
Примечания
1
Виды антилоп.
2
Аскара (суахили) — охранник, проводник.
3
Эльморани — воины.
4
Энк-Аи — верховное божество масаев.
5
Маньятта — военный лагерь моранов (воинов-масаев).
6
Весткант — традиционно фешенебельная часть Осло.
7
Инка — 1. Верховный Инка, Единственный Инка; так именовались правители государства инков; 2. Привилегированная часть общества этого государства; 3. Индейское племя из семьи кечуа, обитавшее в 11–13 веках на территории современного Перу в образованном ими государстве Тауантинсуйу. Созданная инками великая культура была разрушена испанскими конкистадорами. Все эти значения использованы автором в замысле рассказа. (Примеч. перев.)
8
Кипу (куипу) — состоит из куска веревки (или палки) и привязанных к нему разноцветных шнурков с затянутыми узелками; служили для регистрации событий, передачи посланий, ведения подсчетов.
9
Речь идет о борьбе банков каждого отдельного штата против централизации кредитно-финансовой деятельности в рамках федерации. Конфликт возник в связи с созданием в 1816 г. так называемого «Второго банка» Соединенных Штатов. Под руководством крупного финансиста Н. Биддла «Второй банк» начал концентрировать в своих руках значительную часть вкладов и свободных денег, подрывая тем самым запасы частных кредитных банков, а также кредитоспособность банков штатов. Под давлением конгресса президент страны Эндрю Джэксон выступил против столь серьезной централизации финансов и использовал свое право вето в пролонгации лицензии «Второму банку», который вследствие этого прекратил в 1836 г. свое существование.