Читать «Муж напрокат, или Откровения верной жены» онлайн - страница 151

Диана Чемберлен

– Это и правда испанский? – шепнула мне Симми.

– Да.

– Я слышала по телевизору, как люди говорят по-испански. А некоторые из них могли говорить и по-испански, и по-английски.

Я улыбнулась.

– Ты тоже сможешь выучить однажды испанский.

– Я? – в голосе Симми мешались надежда и недоверие.

Я не стала говорить, что для начала ей неплохо бы усовершенствовать ее английский. В любом случае потенциал у нее был, и мне хотелось бы, чтобы она его развивала.

– Майя!

В палату ворвались Адам с Ребеккой, и я встала, с радостью распахнув объятия. Ребекка с рыданиями бросилась мне на шею. Не припомню даже, чтобы она когда-нибудь так плакала. Объятия Адама были более бережными и интенсивными. Казалось, он просто не в силах говорить.

– Со мной все в порядке, – заверила я их.

Затем я повернулась к Симми, которая по-прежнему прижимала к себе Джека.

– Адам и Ребекка, я хочу познакомить вас с Симми Блейк. Это она заботилась обо мне последние две недели.

– Мы обе заботились друг о друге, – поправила меня Симми.

Ребекка подошла к постели Симми и протянула ей руку.

– Спасибо, – сказала она. – Как я понимаю, у тебя сегодня выдался напряженный денек? – кивнула она в сторону Джека.

– Да уж, мэм, – ответила та.

Адам кивнул ей в качестве приветствия, продолжая держать меня за руку.

– Пойдемте в кафе, поговорим обо всем, – предложил он.

– Хорошо, – сказала я и тут же заметила тревогу в глазах Симми.

– Я скоро вернусь, – заверила я ее. – А ты поспи немного. Тебе сегодня здорово досталось.

Взяв у нее из рук ребенка, я положила его в кроватку, после чего подвинула ее вплотную к постели Симми.

– Спи, золотко, – повторила я. – Я скоро вернусь.

* * *

Мы устроились за столиком в кафе, и я подробно рассказала Адаму с Ребеккой о своих приключениях. О крушении вертолета. О Тулли, который принес меня домой. О своих ранах. О Леди Элис. О Симми, которая нянчилась со мной все эти дни. О спрятанной лодке и нашем бегстве.

Я постаралась сгладить выпавшие на мою долю трудности, поскольку видела, как много перестрадали за это время Адам с Ребеккой. Они-то думали, что я погибла.

– Никогда не прощу себе, что это я уговорил приехать тебя сюда, – сказал Адам.

Его мелодраматичный тон и тронул меня, и рассмешил.

– Адам, поверь, со мной все в порядке.

– Мы с Ребеккой успели переговорить обо всем по пути сюда, – продолжил он. – Ей придется задержаться в Уилмингтоне, а мы с тобой закажем лимузин и вернемся в Ралли. Как тебе мой план? – улыбнулся он.

Как бы мне ни хотелось поскорее попасть домой, я не намерена была спешить.

– Симми оставят в больнице на ночь, так что мне придется снять комнату в какой-нибудь гостинице.

– Что с ней будет? – спросила Ребекка. – С этой девушкой? Ей ведь только семнадцать, так?

Я вздохнула, размышляя о том, как донести до них мои планы.

– Мы очень сблизились за эти две недели, и я хотела бы взять ее к себе домой. К нам домой, – добавила я, взглянув на Адама. – Не хочу отдавать ее на попечение социальных служб.

За столиком воцарилось молчание.

– Есть же специальные приюты для таких мамочек, – сказала Ребекка тоном, каким говорят с несмышлеными детьми.