Читать «Флёр-о-Флёр» онлайн - страница 122

Олег Жоржович Селиверстов

– Брат вернул деньги?

– Нет. Один добрый человек помог. Пока. Завтра заеду за вещами.

Лера выскочила из офиса на улицу, села в Пьеро и расплакалась.

* * *

Где же этот брат? – раздраженно подумала Лера и в пятый раз надавила на дверной звонок. Как нарочно, сегодня она забыла ключи от квартиры.

Полчаса назад она встречалась с Рудски. Хозяйка модного клуба срочно разыскивала Рами. Она потребовала, чтобы Лера рассказала все, что знает про человека в маске. По ее встревоженному лицу и количеству выкуренных сигарет было понятно, что дело серьезное, поэтому Лера не стала ничего скрывать, кроме своих подозрений насчет Андре. Выслушав всю историю, Сюзанна долго и пытливо задавала всякие вопросы и даже назвала Леру сообщницей, но затем извинилась. Когда встреча закончилась, хозяйка «Ариума» предупредила Леру, чтобы она «держала язык за зубами», «передавала привет милой племяннице» и «обязательно сообщила, если Рами вдруг объявится»…

– А, это ты, Лулу! – дверь распахнулась, и перед ней выросла фигура Виктора в джинсах и в майке.

– Вы что тут, оглохли что ли?

– Заходи, гостем будешь, – буркнул брат, потирая торчащую бороду. – У нас тут небольшой творческий сабантуйчик.

Леру обдало волной сигаретного дыма, запахом перегара и оглушительными аккордами тяжелого рока.

На кухне сидел Анатолий-Утрилло и губастая девица лет двадцати пяти с короткой стрижкой и серьгой в брови. Утрилло что-то громко объяснял девице, размахивая руками среди полупустых бутылок пива и водки. Девица прямо из кастрюли доедала остатки лукового супа.

– Знакомьтесь. Это Матильда.

Девица оторвалась от супа и что-то приветственно промямлила пьяным голосом.

– Привет, Лерочка, – распустил усы Анатолий. – Как здоровье?

– Нормально.

– Это в Париже тебя научили готовить такой луковый супчик?

– В Париже, – нахмурилась Лера.

– Дайте рецепт. У меня дома полно лука! – пьяно хихикнула девица.

– Виктор, надо поговорить. Давай выйдем. – Лера повернулась к брату.

– Погоди, сестра, давай сначала выпьем. Расскажешь нам о Монмартре, – ответил тот. – О братьях-художниках.

– Я за рулем.

– Как всегда. – Виктор взял бутылку и разлил водку в рюмки.

– Вот поэтому, Лерочка, люди и болеют, – многозначительно промолвил Анатолий, разглаживая усы.

Девица фыркнула и поддакнула.

– Виктор, я тебя прошу, давай выйдем на минутку. – Лера взяла брата за руку.

Они вышли из кухни и прошли в зал.

– Ты же обещал не водить сюда всяких девиц.

– Лулу, отстань. Матильда – не девица. Она – славная натурщица. И может долго позировать, если не перепьет. – Виктор расхохотался. – А знаешь, какие у нее выразительные соски?

– Перестань.

– Ха-ха-ха. Кстати, сестра, гран мерси за портрет с Монмартра. Чудная мазня. А кто это на портрете?

– Неважно. Скажи своим собутыльникам, чтобы уходили.

– Они не собутыльники, они мои гости.

– А это моя квартира, и я не хочу, чтобы ты водил сюда всяких и устраивал здесь бордель.

– Да угомонись ты! – брат недовольно скривился, почесав бороду. – Опять начинается.

– Знаешь, Виктор, мне все это надоело. Я прошу тебя завтра же начинать искать квартиру.