Читать «Скажи «да», Саманта» онлайн - страница 94
Барбара Картленд
Мы заехали на бензоколонку, и пока заправляли бак, Дэвид спросил:
— Ты счастлива, Саманта?
Наши глаза встретились, и я подумала, что нет нужды отвечать на этот вопрос.
— Я очень счастлива! — понизив голос, ответила я.
— Я не могу поверить, что ты здесь, — сказал он, — после того, как…
Он не закончил фразу, потому что в этот момент заправщик сказал:
— Бак полон, сэр!
Дэвид расплатился, и мы поехали дальше. Вскоре оживленное движение улиц осталось позади. Теперь мы мчались по пригородному шоссе. Я не спрашивала Дэвида, куда мы едем. Вопреки здравому смыслу, я была уверена, что любое место на земле покажется мне раем, если только там будет Дэвид. Я смутно представляла себе, что мы находимся где-то в Оксфордшире. Мы проезжали мимо удивительно красивых мест.
Дэвид гнал машину очень быстро, и было приблизительно без четверти час, когда мы свернули в открытые ворота. Перед нами возникла аллея из дубовых деревьев.
— Это здесь живет твоя кузина?
— Нет, она живет милях в двадцати отсюда, — ответил он. — А это дом, который я хочу тебе показать. Здесь мы остановимся на ленч.
Тем временем мы доехали до конца аллеи и очутились перед красивейшим домом, каких я до этого никогда не видела.
Я хорошо усвоила уроки Питера и сразу поняла, что это архитектура раннеелизаветинской эпохи и что когда-то здесь, вероятно, был монастырь. Красные кирпичи, тронутые временем, поблекли. Здесь были узкие слуховые окна, а высоко над крышей, совсем как в волшебной сказке, поднимались витые трубы.
— Какая красота! — воскликнула я.
— Я так и думал, что ты это скажешь, — отозвался Дэвид.
Кругом были подстриженные зеленые лужайки, старые тисовые изгороди и цветники, на которых цвели всеми красками великолепные георгины.
Мы подъехали ко входной двери, и Дэвид сказал:
— Подожди здесь минутку, Саманта, я только хочу проверить, все ли подготовлено к нашему приезду.
Мне было интересно узнать, кто владелец этого дома, и я подумала, что всякий, живущий в таком окружении, должен быть очень счастлив.
Вдалеке видны были синие гряды холмов, а сам дом был окружен деревьями. Многие из них были очень старые, и, наверное, стояли здесь веками.
Из дома вышел улыбающийся Дэвид.
— Все в порядке, — сказал он. — Входи. Нас ждет холодный ленч, и мы будем обслуживать себя сами. Я надеюсь, ты ничего не имеешь против?
— О нет! Конечно, нет!
Дэвид предложил мне подняться на второй этаж, чтобы помыть руки и привести себя в порядок. Лестница была очень старинная, с перилами из резного дуба, а балясины на конце каждого марша представляли собой причудливо вырезанные фигурки животных. Холл был обшит деревянными панелями, на стенах висели старинные портреты, изображавшие красивых женщин и внушительного вида мужчин, большинство из которых было в военной форме.