Читать «Эрик Старк и древняя тайна рамасов» онлайн - страница 2
Ли Брэкетт
Человек убрал бесполезное оружие. Он прекрасно знал, что теперь его ожидает… Преследователи являлись блюстителями правопорядка служебного ведомства Земли. Они уже вынесли ему приговор — двадцать лет заключения под стражей в лунной тюрьме. Двадцать лет в одиночной камере, молчании и сумраке.
Хотя, этот человек давно свыкся с чувством неизбежности. Неизбежность голода, одиночества, боли, снов без сновидений…
Но, тем не менее, он и не думал так просто сдаваться. Он огляделся по сторонам, взглянул на равнодушное небо и глаза его сверкнули безумным отчаянием. Рука потянулась к каменному выступу и машинально обломила его.
От этого звука предводитель преследователей остановился и, подняв в приветствии правую руку, отчетливо произнес:
— Эрик Джон Старк!
Человек за камнями весь напрягся, но не сдвинулся с места. Тогда послышалась речь на ином языке и это нисколько не походило на язык Земли, Марса или Венеры. Эту звуки родились на раскаленном Меркурии.
— О Н’Чака, одиночка без рода и племени, к тебе взываю я!
Последовала продолжительная пауза. Преследователь терпеливо ждал.
Эрик Джон Старк, так звали беглеца, медленно выступил вперед из нагромождения каменных обломков.
— Кто знает меня под именем Н’Чака?
Преследователь перевел дыхание и ответил уже по-английски:
— Ты не узнаешь меня, Эрик? Можем ли мы спокойно поговорить?
Старк пожал плечами.
— Почему бы и нет?!
Он подошел ближе. Полицейский был тоже довольно крепкого вида мужчина с грубоватыми чертами лица. Эти заселенные людьми планеты, сестры старушки Земли, не так страшны, как кажется на первый взгляд. А тем более, когда смотришь на них с расстояния в миллионы миль. Конечно, это жестокие миры, наложившие свою отметину на Старка и этого полицейского чиновника. Седина в волосах, обожженная под солнцем кожа, твердый и проницательный взгляд.
— Давненько не виделись, Эрик, — сказал полицейский.
Старк подумал: «Да, лет шестнадцать, не меньше». Мужчины продолжали молча разглядывать друг друга. Старк заметил:
— А мне казалось, что вы никогда не покидаете Меркурий, Эштон.
— Это так. Но недавно всех опытных работников отозвали на Марс, — полицейский достал сигареты. — Закуривай.
Старк извлек одну. Оба склонились над зажигалкой Эштона. Ветер поднимал песок у них под ногами. Трое полицейских терпеливо ждали неподалеку. Молчание нарушил Эштон:
— Я буду, возможно, груб и неделикатен с тобой, Эрик, но мне хочется кое о чем напомнить тебе.
— А стоит ли? — бросил Старк. — Вы и так меня взяли.
— Это факт, — кивнул Эштон, — хотя сделать это было очень не просто. Именно поэтому я и хочу поговорить с тобой, парень.
Его темные глаза встретили ледяной взгляд Старка и спокойно выдержали его.
— Ну-ка припомни, как я, Саймон Эштон впервые появился в той долине Меркурия, где возбужденные шахтеры измывались над диким мальчуганом, посаженным в клетку, и уже собирались было совсем его прикончить, как и то племя, которое того воспитало. И еще припомни все последующие годы, как я старался превратить спасенного паренька в цивилизованное существо.