Читать «Любовь тебя настигнет» онлайн - страница 209

Сьюзен Элизабет Филлипс

Бри присела на кухонную стойку, глядя, как Люси отмывает большой холодильник из нержавеющей стали.

— Забавно, — произнесла она. — Я думала, возвращение в этот дом меня разрушит, но он лишь вызывает у меня ностальгию. Моя мать устраивала столько плохих ужинов на этой кухне, и даже папа с грилем не мог исправить ситуацию. У него вечно все подгорало.

Подгоревшие гамбургеры не были худшим из того, что творил отец Бри, но эта история не предназначалась для ушей Люси. Она взяла бутылочку с горчицей, которой очень редко пользовались.

— Хотите?

Бри кивнула, и Люси поставила горчицу в картонную коробку вместе с остатками других продуктов, которые тоже хотела отправить к соседям.

Бри закатала рукава тяжелого свитера, который надела, чтобы защититься от ранних осенних холодов.

— Теперь, когда не стою весь день в ларьке, чувствую себя свободной женщиной и лентяйкой.

— Это временная праздность. Вы очень много трудились. — Бри потеряла почти треть свежего урожая из-за вандалов — группы панков, которых поймали, когда они садились на паром. Но благодаря сухой погоде бабьего лета ей все же удалось собрать более тысячи фунтов меда.

— Я буду любить пастора Сандерса вечно, — произнесла она.

Священник «Милосердного сердца» устроил встречу Бри с владелицей оптовой фирмы на материке, которая поставляла товары для сетевых магазинов подарков. Этой даме понравились образцы Бри: мед с разными ароматами, лосьоны, свечи и открытки, полироль для мебели на основе пчелиного воска и одна елочная игрушка, которая уцелела после налета хулиганов.

— Новые этикетки с каруселью позволили заключить сделку, — сообщила Бри. — Она в восторге от них. Говорит, они делают каждый предмет изысканным и элегантным. Но я все равно не ожидала такого большого заказа.

— У нее хороший вкус.

— Не знаю, что я сделала бы, если бы она не заказала столько товара. Что ж, знаю, но рада, что мне не пришлось этого делать. — Бри снова кивнула, когда Люси протянула закрытый пакет с морковью. — Мне невыносима мысль о финансовой зависимости от Майка. Я это уже проходила и ни за что не соглашусь на такое снова.

— Бедный Майк. Он всего лишь хочет заботиться о вас, а все, что нужно вам, — это забота о вас самой. Скоро вам придется выйти за него замуж.

— Я знаю. Но есть кое-что в Майке Моуди… — На ее губах заиграла мечтательная улыбка. — Он верный. Этот мужчина всегда будет в одном и том же месте.

Люси сглотнула болезненный ком.

— Если не считать того, каким образом он каждую ночь появляется и исчезает в окне вашей спальни.

Бри вспыхнула.

— Я рассказала вам об этом по секрету.

— Так же как и рассказали, какой он страстный любовник. Без этих сведений я вполне могла бы обойтись.

Бри не обращала внимания на возражения Люси.

— Я в самом деле верила словам Скотта о том, что это у меня проблемы, а теперь мне просто жаль его бедную маленькую девятнадцатилетнюю девочку. — Мечтательная улыбка вернулась. — Кто бы мог подумать, что такой высоконравственный религиозный парень вроде Майка окажется таким…