Читать «Любовь тебя настигнет» онлайн - страница 13
Сьюзен Элизабет Филлипс
— Значит, у тебя там ничего не осталось, что я должна была бы компенсировать?
— На что ты намекаешь?
Семья знала, что она в безопасности. Мег должна была им сообщить.
— На самом деле мне нельзя возвращаться в Уайнет, пока там журналисты. — Больше всего девушку беспокоили не журналисты, но в этом она признаваться не собиралась. — Я хотела узнать, какие у тебя планы на ближайшее время.
— Избавиться от тебя. — Он почесал щетинистую щеку. — И потрахаться.
Она сглотнула.
— Что, если я сделаю так, чтобы ты не зря потратил время?
Он опустил взгляд на ее грудь, которая благодаря неприлично дорогому французскому бюстгальтеру выглядела намного лучше, и произнес:
— Ты не в моем вкусе.
«Игнорируй его».
— Я хотела сказать, что если сделаю так, чтобы тебе не захотелось мне отказать?
— Мне это неинтересно. — Он поднял с земли одеяло. — Я в отпуске. И не собираюсь портить очередной день. Ты возвращаешься в Уайнет.
— Я тебе заплачу, — услышала она собственный голос. — Не сегодня. У меня с собой денег нет, но вскоре я об этом позабочусь.
Как? Это ей еще предстояло решить.
— Я оплачу бензин, еду, возьму на себя все твои расходы. Плюс… по сто долларов в день. Договорились?
Он скатал одеяло в рулон.
— Возиться с тобой неохота.
— Мне сейчас нельзя возвращаться. — Она собрала остатки храбрости, которой в подростковом возрасте у нее хватало с избытком. Это уже потом она стала спокойнее и под грузом ответственности научилась контролировать себя. — Если ты не возьмешь меня с собой, я найду кого-то еще, кто согласится.
Возможно, Панда понял, что она блефует, потому что едва не расхохотался.
— Поверь мне. Девушка вроде тебя не создана для того, чтобы по восемь часов в день сидеть на мотоцикле.
— Возможно, что и так. Но один день я продержусь.
— Забудь об этом.
— Тысяча долларов плюс расходы.
Он отнес одеяло к мотоциклу и положил в боковую сумку.
— Думаешь, я поверил, что ты заплатишь?
Она сцепила руки перед собой.
— Заплачу. Даю слово.
Да, конечно. Теду ты тоже кое-что обещала, а оказалось, что это полная ерунда.
Она поморщилась.
— Я напишу расписку.
— Жаль, что твоему жениху такое не пришло в голову.
Нахмурившись, он защелкнул замок на сумке.
Хотя Панда и не принял ее предложение, он не уехал без нее — хороший знак. Люси хотела есть, но, кроме того, она нуждалась в удобной обуви и свежей одежде.
— Не мог бы ты развернуться? — прокричала она Панде на ухо, когда тот пронесся мимо «Уолмарта». — Я хотела бы кое-что купить.
Либо Люси недостаточно громко говорила, либо он ее не слышал, потому что так и не остановился.
Пока они ехали, она задумалась о прошлом и вспомнила день, когда Мэтт Джорик появился в том паршивом съемном доме в Харрисберге, где она пряталась с маленькой сестрой все время после смерти матери. Он возник у входной двери в ярости и нетерпении. Ей нужно было защищать мертвую мать и годовалую сестру, поэтому, несмотря на четырнадцатилетний возраст и страшный испуг, она не могла допустить, чтобы он это увидел.