Читать «Безумные рассказы» онлайн - страница 11
Андрей Ангелов
Клюев вылез из канавы, огляделся. Он стоял посреди лужи в глухом переулке, Какая-то старушка шарахнулась от него, суетливо крестясь. Прошедший мимо солидный мужчина обозвал его по материнской линии.
«Нет, это не Америка», – уныло подумал Валерка.
Окончательно убедил его в этом приближающийся милиционер. Наш герой не стал испытывать судьбу и дал тягу.
* * *
Добравшись без приключений до вокзала, Валерка первым делом сходил в туалет, умылся, очистился, что сразу придало бодрости. Тут напомнил о себе пустой желудок. Пораскинув мозгами, Клюев отправился в камеру хранения, вынул свой капитал. Пересчитав деньги, отправился в ближайшую закусочную, которая не имела названия, так как была частью респектабельного ресторана.
Наполнив свой желудок до отказа, Валерка уже собирался покинуть гостеприимное заведение, как вдруг в самом дальнем углу заметил усатого молодого человека, чем-то ему знакомого. Клюев добросовестно вспоминал, где он видел эту усатую личность. Его усилия оказались не напрасными. Ну, конечно, именно этого человека Валерка видел несколько дней назад на экране телевизора в передаче про американский образ жизни.
Клюев со скромностью, отличающей хорошо воспитанных людей, подошел к американцу и попросил разрешения присесть рядом. Американец посмотрел на него с удивлением, но ничего не сказал. Валерка тоже молчал.
Иностранец глубоко вздохнул и чихнул. Клюев снова промолчал.
Американец, начиная терять терпение, громко кашлянул. Валерка и на этот раз ничего не сказал. Так они просидели минут десять. Подданный США молча ел суп, а гражданин России молча на него поглядывал. Время от времени они обменивались быстрыми, как молния, взглядами.
Наконец, наш герой обратил внимание на то, как одет иностранец. Внешне он ничем не отличался от обыкновенного российского мужчины. На нем были темный свитер, плисовые брюки, огромные стоптанные ботинки серо-коричневого цвета. На голове красовалась залатанная кепка. Валерку это не смутило. Наконец, набравшись смелости, он спросил:
– Ду ю спик инглиш?
Это была единственная фраза, усвоенная им на школьной скамье за семь лет обучения английскому языку.
Американец, удивленно на него посмотрев, ничего не ответил. Валерка, решив, что американцы тоже люди и ничто человеческое им не чуждо, решительным шагом подошел к стойке и купил бутылку коньяка. Вернувшись к столику, увидел, что американцев уже двое. Ничуть не смущаясь, они громко матерились по-русски, поглядывая на него.
«Ишь ты, – подумал Валерка, – насобачились!».
Но вслух он ничего не сказал и, поставив бутылку на стол, сел рядом. Американцы пили совсем по-русски, высоко прокидывая стаканы и смачно закусывая. Валерий сделал еще одну попытку заговорить – на тот раз удачную. После пяти минут разговора второй иностранец, высокий худой брюнет в кирзовых сапогах, поведал Клюеву, что они коммерсанты, скупающие излишки советского ширпотреба для каких-то своих целей. Каких, Валерка не понял и не пытался понять. После третьей бутылки первый интурист пообещал нашему герою взять его с собой в США не позднее, чем завтра утром, с условием, что Валерка пойдет ночевать к заграничному джентльмену. Первым рейсом он сможет вылететь навстречу богатству и почету. Второй американец ничего не обещал, но многозначительно кивал головой в подтверждение слов первого.