Читать «Исцеление для неисцелимых: Эпистолярный диалог Льва Шестова и Макса Эйтингона» онлайн - страница 98

Владимир Хазан

46

ЭЙТИНГОН – ШЕСТОВУ [1]

10. Juli <19>29

Дорогой Лев Исаакович,

Я говорил с Dr. Kayser, передал ему Ваши пожелания и попросил его напечатать по возможности все афоризмы, за исключением уже напечатанных Schwanenlieder, [2] а также Генриха Гейне, которого я попросил его напечатать отдельно. Правда, у него не так много свободного места, необходимого для того, чтобы напечатать все афоризмы, но он обещал мне проверить это еще раз, и именно сейчас. Насколько ему это удается при его загруженности редакторской работой, он с энтузиазмом относится к Вашему творчеству. Обсуждение Auf Hiobs Wage [3] кажется действительно проведенным честно.

К сожалению, мне придется изменить мои планы относительно моей поездки в Англию. У меня здесь много дел, и я не могу уехать раньше 22-го, так что лучше я поеду через Голландию. Я надеюсь, что на обратном пути, по крайней мере на 24 часа, я смогу остановиться в Париже и тогда увидеться с Вами.

Мне не терпится, Лев Исаакович, узнать, над чем Вы сейчас работаете, – это Anankasomenoi ? [4] Жаль, что из-за этого Вы должны еще так долго оставаться в Париже. Когда Вы думаете уехать из Парижа? Д-р Лёвенштейн, по-видимому, случайно, дал Вам неправильные сведения: конгресс будет проходить с 27-го по 31 июля, [5] и я постараюсь после этого быть в Париже 1-го или 2-го августа.

С самыми теплыми приветами от Мирры Яковлевны и от меня

Ваш М. Эйтингон

1. Отпечатано на именной почтовой бумаге: «Dr. M. Eitingon. Berlin-Dahlem. Altensteinstrasse. 26»; в конце письма имя М. Эйтингон написано от руки. В подлиннике по-немецки.

2. См. прим. 2 к письму 44, от 7 июня 1929 г.

3.  Auf Hiobs Wage (На весах Иова), см. прим. 4 к письму 25, от 8 сентября 1925 г.

4. Т. е. Скованный Парменид, см. прим. 7 к письму 44, от 7 июня 1929 г.

5. Речь идет о 18-м конгрессе International Psychoanalytic Association, который проходил в Оксфорде.

47

ШЕСТОВ – ЭЙТИНГОНУ

15/VII. <19>29

Châtel Guyon

Puy-de-Dôme

Hotel Florence

Дорогой Макс Ефимович!

Спасибо Вам за Ваши хлопоты. Авось, благодаря Вам, что-нибудь с Kayser’ом и выйдет: а так с ним ужасно трудно. Но, как я из его писем вижу, он к Вам относится с исключительным уважением и с Вашим мнением очень считается.

Сейчас, как видите, я в Châtel’е – приехал отдохнуть дней на десять, т. к. за год, и особенно за последние два месяца очень устал. Иногда прервать работу и пожить на свободе бывает очень полезно – даже и для работы. А здесь сейчас чудесно. В Париж я вернусь 24-го вечером. Вы угадали – вожусь я теперь с Παρμενίδης δεσμώτης. [1] И чем больше вожусь, тем больше убеждаюсь, что тут точно лежит огромная проблема, к которой собственно подводила моя последняя книга – На весах Иова . Только бы удалось все разыскать, что скопилось за последние годы в душе. Вы знаете, ведь, что не дается в руки – точно клад – то слово, за которым гонишься. Но, авось, все-таки, если не сразу – то попозже удастся нагнать нужное слово. Когда будете в Париже – побеседуем подробно.

На днях получил два письма от Гуссерля и Фрейда. От Гуссерля обстоятельное и очень любопытное: я Вам покажу, когда будете в Париже. А от Фрейда только официальная (не его рукой написанная) открытка, подтверждающая получение книги и выражающая благодарность. Любопытно, станет ли он читать книгу. [2]

Пока больше не пишу: лучше все расскажу при свидании. Обнимаю Вас. Привет Вам и Мирре Яковлевне от Анны Елеазаровны. От меня скажите Мирре Яковлевне, что я уже теперь осторожнее и зонтик держу на руке.

Ваш Шестов